Translation of "ameliorate" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Ameliorate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Consequently, the Government had passed a number of bills designed to ameliorate the situation. | 因此,政府已通过若干改善该状况的法案 |
Indeed, for the reasons above, it will actually ameliorate the position of children aged under 18. | 事实上 基于以上提及的原因 年龄未满18岁的儿童反而会因新政策而受惠 |
80. The Special Rapporteur requests the Government of Burundi to take urgent measures to ameliorate conditions of detention. | 80. 特别报告员请布隆迪政府采取紧急措施,改善拘禁的条件 |
We work to promote healthy vibrant societies, to ameliorate human suffering, to promote a more thoughtful, substantive, empathic world order. | 我们努力建立一个健康且充满活力的社会 为了减轻人类的痛苦 为了促成一个更周到的 更持久的 更多感情投入的世界秩序 |
And improved access to education and vocational training would serve to ameliorate their opportunities for rehabilitation and reintegration into society. | 另外 加强教育和职业训练 也可协助囚犯更容易开展新生 重投社会 |
The second aims to ameliorate the effective control of the accuracy of declarations of Greek farmers subsidized by the European Union. | 第二个的目的是改善对由欧洲联盟补贴的希腊农民的申报数字的准确度的有效控制 |
31. In an effort to ameliorate the situation, UNICEF Executive Director Carol Bellamy undertook a visit to Kinshasa in April 1998. | 31. 为了改善有关局势,儿童基金会执行主任卡罗尔 贝拉米于1998年4月访问了金沙萨 |
Assist development and change designed to ameliorate economic conditions and or political structures that often provide fertile recruiting grounds for terrorist networks. | 协助旨在改善经济条件和(或)政治结构的发展变化 防止为恐怖网络的招募提供肥沃土壤 |
Once the target population is known, one approach is to try to ameliorate many of the risk factors listed in the table. | 24 29. 一旦确定了目标群体 下一个步骤就是设法减轻前表所列的许多危险因素 |
Such assistance would enable the Council to determine the reasons for non compliance and to take the necessary steps to ameliorate the situation. | 这些协助将使安理会能够确定不遵守的原因 并采取必要步骤减轻这种状况 |
100. To the extent possible, the General Assembly has, in each instance, authorized temporary measures to ameliorate the situation in the intervening period. | 100. 大会在每项修正案上都尽可能地准许采取临时措施 以在生效之前改善有关的情况 |
It has advanced a number of initiatives to ameliorate the plight of the Palestinian people and to keep the focus continuously on issues of vital concern to them. | 它提出了一些倡议 以减轻巴勒斯坦人民的困苦并不断把注意力集中在他们极其关心的问题上 |
But whatever the undoubted merits of those proposals, they would contribute very significantly to the further proliferation of instruments and committees, while doing nothing to ameliorate the present situation. | 但不论这些建议有多大的好处 无疑会在很大程度上促使文书和委员会的进一步增加 而这样做对于改善目前的形势无补于事 |
13. Notes with concern the delay in the issuance of verbatim and summary records, and in this regard requests the Secretary General to take appropriate measures to ameliorate the situation | 13. 关切地注意到在印发逐字记录和简要记录方面的延迟 为此请秘书长采取适当措施 改善这种局面 |
Moderate inflation in the short run say, 6 for two years would not clear the books. But it would significantly ameliorate the problems, making other steps less costly and more effective. | 短期内的温和通胀 例如 两年内6 的通货膨胀 不会解决所有的债务问题 但是 它会使问题得到极大地改善 降低其他解决措施的成本并使这些措施更为有效 |
We must pursue dialogue among different faiths and build bridges of friendship, understanding and cooperation to ameliorate the sufferings of those who are the victims of intolerance, discrimination, oppression and injustice. | 我们必须推进不同信仰之间的对话 建设友谊 谅解与合作的桥梁 以减轻那些身受不容忍 歧视 压迫和不公正现象之害的人的痛苦 |
Consequently, rather than being specific to illicit drug abuse, they attempt to ameliorate factors identified for targeting by social policy initiatives, such as social deprivation, child welfare, health and educational issues. | 因此 这些方案不是以非法药物滥用作为具体目标 而是试图通过社会政策措施来减少已确定的目标因素 如社会贫困化 儿童福利 保健和教育问题等 |
We have a mission statement for our company doing migraine, which is, Prevent or ameliorate migraine headaches by the application of a safe, controlled magnetic pulse applied, as needed, by the patient. | 我们公司治疗偏头痛的宗旨是 为了预防或减轻偏头痛 可以使用一个安全的 具有可操控性的电磁脉冲 来作用于需要服务的病人身上 |
NEW DELHI Asia s lack of institutions to ameliorate regional tensions is often lamented. But greater Asian unity may be arising by the backdoor, in the form of new and impressive infrastructure links. | 新德里 亚洲缺少减轻地区紧张局势的制度令人扼腕 但亚洲的进一步统一势头正在悄然出现 其形式便是气象一新的基础设施连接 |
18.21 This subprogramme reflects the determination of ESCWA to increase its focus on women's issues and ameliorate the status and participation of women in the region, pursuant to ESCWA resolution 240 (XXII) of April 2003. | 18.21 本次级方案表明 西亚经社会有决心根据其2003年4月第240 XXII 号决议 更多关注妇女问题 提高本区域妇女地位和参与程度 |
Africa had an urgent need for international support in this endeavour and considered that developed countries should facilitate, inter alia, market access for African products, eliminate barriers and restrictive commercial practices, and ameliorate preference schemes. | 非洲在这方面迫切需要得到国际支持 并认为发达国家应该除其他外 便利非洲产品进入市场 消除贸易壁垒和限制性商业做法 并改善优惠制度 |
Two main issues must be managed one philosophical, the other structural in seeking to ameliorate the problems caused by China s unconstrained rise. Only by resolving the structural issue will Asia succeed in overcoming the philosophical problem. | 显而易见 中国是当前亚洲诸多争端的核心所在 为了改善这一系列由中国无法遏制的崛起所引发的问题 我们必须先解决两个关键的问题 一个是理念上的 另一个则是结构上的 而亚洲只有先解决了结构上的问题才能解决理念上的问题 |
The programme offers regional training for debt managers in country workshops through which to build necessary skills and training on the development of national profiles to ameliorate the legal infrastructure that governs public finance and borrowing. | 方案内容包括为债务管理人举办的区域培训 在各国国内举办的提高必要技能讲习班 以及制订国家概况以改进管理公共财政和借贷的法律基础结构方面的培训 |
In a related matter, the Committee understands that the administration, in cooperation with the host Government, is taking some measures that could reduce the high turnover of staff and this could ameliorate the situation just described. | 委员会了解到 行政部门与东道国政府合作 正在采取某些措施降低较高的工作人员更替率 这种做法可能会改善上述情况 |
In parallel, UNICEF and the World Health Organization Pan American Health Organization (WHO PAHO) supported work to ameliorate the situation through its Water and Environmental Sanitation Programme, which forms part of an Integrated Basic Services Programme (PROSERBI). | 与此同时,儿童基金会和世界卫生组织 泛美卫生局也通过其作为综合基本服务方案的构成部分的水与环境卫生方案,向旨在改善处境的工作提供了支助 |
1. Takes note with concern of the hazards, risks and deficiencies of the current condition of the United Nations Headquarters complex, and concurs with the Secretary General that a decision on viable solutions must be made to ameliorate those conditions | 1. 关切地注意到联合国总部建筑群目前处于危险 有风险和有缺陷的状况 并同意秘书长的看法 认为必须就可行的解决办法作出决定 以改善这些状况 |
14. Notes with concern the delay in the issuance of verbatim and summary records and, in this regard, requests the Secretary General to take appropriate measures to ameliorate the situation, with a view to issuing them in a timely fashion | 14. 关切地注意到在印发逐字记录和简要记录方面出现延迟 为此请秘书长采取适当措施改变这种局面 以期及时印发有关文件 |
2. Notes with concern the delay in the issuance of verbatim and summary records, and in this regard requests the Secretary General to take appropriate measures to ameliorate the situation, with a view to issuing them in a timely manner | 2. 关切地注意到在印发逐字记录和简要记录方面出现延迟 为此请秘书长采取适当措施改变这种局面 以及时印发有关文件 |
47. The Convention helps to ameliorate the problem by providing an internationally agreed general definition of the types of situations in which an exception to the obligation to pay against a facially compliant demand would be justified (article 19(1)). | 47. 为有助于缓解这一问题 公约规定了国际公认的统一定义 明确了在何种情况下对于表面上不符合要求的索款可以有理由拒绝付款 第19(1)条 |
Indeed, its neighbor and historical rival, South Korea, is headed down a similar path. The difference is that South Korea may still have time to ameliorate these trends, and avoid a Japanese style quagmire of permanent low growth and long term decline. | 但日本的问题并不是独一无二的 事实上 它的近邻和历史上的对头韩国也处在相似的轨迹上 区别在于韩国可能仍有时间改善这些趋势并避免日本式的持久低增长和长期衰退的泥淖 |
ISTANBUL Turkey s beleaguered Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan and his Justice and Development Party (AKP) have emerged victorious from this week s local elections. Still, the AKP s triumph is unlikely to ameliorate the country s internal conflicts, much less revive its tarnished international standing. | 伊斯坦布尔 饱受围攻的土耳其总理埃尔多安及其正义和发展党 AKP 在本周的地方选举中胜出了 但是 AKP的胜利无法缓和土耳其的内部冲突 更不能改善土耳其的国际地位 |
As noted above, on 5 February, the independent expert travelled to Hafun, a small fishing village on a peninsula in north eastern coastal area of Puntland , to witness the effects of the tsunami, any human rights implications, and efforts to ameliorate the situation. | 99. 如上文指出的 2月5日 专家前往哈丰 这是在 邦特兰 东北部沿海半岛上的一个小渔村 以便见证海啸的影响 对人权的任何后果 以及改善状况的努力 |
In this context, there are initiatives to improve the efficiency of administrative procedures, to ameliorate the dissemination of information to members as well as creditors, to facilitate the participation in the cooperative sector and to reinforce the legal position of the cooperatives. | 在这点上,已采取了措施提高行政程序的效率,改进对成员及债权人的信息分发工作,便利参加合作社部门活动和巩固合作社的法律地位 |
This negative trend shows no sign of waning. While international treaties, national laws, more and stronger institutions, improved education, and efforts by organized religious groups to foster respect for minorities can help to ameliorate the problem, collective efforts have so far fallen woefully short. | 冲突社会中存在的断层往往会引发对少数族裔的虐待以及由此产生的连锁反应 少数族裔时常会沦为经济不平等和政治边缘化的受害者 这样一种消极趋势丝毫没有减弱 尽管国际条约 国内法律 各式机构 不断改善的教育和有组织宗教团体强化对少数民族尊重的努力能够有助于改善现状 但到目前为止相关的集体努力仍然达不到应有的效果 |
I have the honour to inform you of the establishment of a trust fund for non governmental organizations to assist them in strengthening their capacities to eradicate poverty, ameliorate the livelihood of poor families and communities and reinforce the role of women in sustainable development. | 谨向你们通报成立了一非政府组织信托基金事宜 以协助这些组织提高能力 消灭贫穷 改善贫穷家庭和社区的生计并加强妇女在可持续发展中的作用 |
One observer for an NGO said that, when referring to the parameters for the implementation of rights and to specific plans and activities to ameliorate the situation of people of African descent, there was always the necessity to bear in mind the global dimension of the problems. | 18. 一非政府组织观察员说 提到落实权利的参数和改善非洲人后裔的境况的具体计划和活动时 必须始终铭记这些问题所具有的全球性意义 |
This upgrade will be all the more necessary if periodic review is genuinely intended as a mechanism to ameliorate some of the shortcomings inherent in the increase of permanent membership by providing the general membership with a reasonable opportunity to replace some or all new permanent members. | 如果定期审查的真正目的是作为一项机制来改进常任理事国增加的一些内在缺点,使一般会员国具有一个更换一些或全部新常任理事国的合理机会,这项增加则更有必要 |
The idea is that instead of figuring out how to ameliorate symptoms with devices and drugs and the like and I'll come back to that theme a few times instead of doing that, we will regenerate lost function of the body by regenerating the function of organs and damaged tissue. | 我们的想法是 不要去想办法改善症状 用医疗器械或者药物之类的 我还会再多次重复讨论这个主题的 我们不要那么做 我们换一种方式 来重建身体失去的功能 通过受伤器官和组织的再生 |
If you want to help to prevent the tragic fact that, each year, thousands of babies are born to drug addicted mothers, you can contribute to a charity that uses a market mechanism to ameliorate the problem a 300 cash grant to any drug addicted woman willing to be sterilized. | 如果你不忍看见每年有数千名婴儿由吸毒妇女生下的悲惨事实 就可以捐款给一个利用市场机制来缓解这一状况的慈善组织 他们向每个愿意接受绝育的吸毒妇女支付300美元 |
The good news is that, though some 10 of borrowers already face repayment problems, the macroeconomic and financial tipping points remain some way off. But this is no excuse for complacency it merely provides time for a concerted effort to implement measures that will ameliorate the destructive trends stemming from student loans. | 好消息是 尽管大约10 的借款人已经面临偿还问题 但宏观经济和金融引爆点距离尚远 但这绝不是自满的理由 这只是为我们提供了时间采取措施遏制源自学生贷款的破坏性趋势 |
This US Chinese tandem will run far from smoothly, and will do little but ameliorate crises and periods of serious economic and political confrontation, like that which is currently looming over the bilateral trade imbalance. Strategically, however, China and the US will have to rely on one another for a long time. | 美中并行的国际格局也远非全无争端 实际上中美对话的作用仅限于缓解危机及调和经济政治上对抗局面 如目前的双边贸易不平衡 但从战略角度考虑 双方还将在较长时期内维持相互依赖的关系 而且这种关系将会在一定时机确定为双边机制 从而可能引发其他国际角色 尤其是欧洲国家 的不满 |
If one or more of the following indicators are present, this should be clearly stated in the concluding observations or decision, and the Committee shall recommend that the State party report, within a fixed deadline, to the Committee under the follow up procedure on what it intends to do to ameliorate the situation. | 如果以下指标中有一个或一个以上出现 就必须在结论性意见或决定中明确提出 委员会将建议缔约国在限定时间内根据委员会的后续行动程序提交报告 说明为改善局面将采取的行动 |
619. Since some ethnic tensions have been associated with ecological changes, the Committee welcomed the statement on the action taken to ameliorate the ecological and developmental situation in the oil producing areas of the country, including the establishment of the Oil Mineral Producing Areas Development Commission and the direct allocation of compensatory payments. | 619. 由于一些族裔之间的紧张情势与生态变化有关,委员会欢迎该国关于采取行动以改善产油地区的生态和发展环境的声明,包括设立石油生产地区发展委员会和直接划拨补偿费用 |
In view of the negative Indian approach to the resumption of the dialogue, Pakistan considers it appropriate to hand over the attached list of confidence building measures for adoption by India, in order to reduce the tense situation in Indian held Kashmir and to ameliorate the lot of the Kashmiris (see annex). | 鉴于印度对恢复对话不肯采用积极办法,巴基斯坦认为,适宜的作法是提出所附清单,列出为了缓和印占克什米尔的紧张局势和为了改善克什米尔人的命运,印度应当采取的建立信任的各项措施 |
Together, these policies would reduce sovereign debt, lower interest rates, ameliorate tax pressures, enable countries to increase competitiveness with fewer sacrifices to living standards, and provide Europe with a road map to prosperity. Until now, the EU's leaders have followed the easiest, but least productive path, patching temporary, partial fixes on problems as they erupt. | 综合起来 这些措施能减少主权债务 降低利率 减小税收压力 让各国能够以较小的生活水平损失实现竞争力的提升 为欧洲提供繁荣路线图 到目前为止 欧盟领导人一直在走最容易但生产率最低的道路 在问题爆发时进行一些局部的临时性修补 更光明的经济未来前景应该足以刺激欧洲产生让其在二战废墟中重新崛起的领导力 |