Translation of "carcase" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Carcase - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And he went and found his carcase cast in the way, and the ass and the lion standing by the carcase the lion had not eaten the carcase, nor torn the ass. | 他 去 了 看 見 神人 的 屍身 倒 在 路上 驢和 獅子 站在 屍身 旁 邊 獅子 卻沒 有 喫屍 身 也沒 有 抓 傷驢 |
And he went and found his carcase cast in the way, and the ass and the lion standing by the carcase the lion had not eaten the carcase, nor torn the ass. | 他 去 了 看 見 神 人 的 屍 身 倒 在 路 上 驢 和 獅 子 站 在 屍 身 旁 邊 獅 子 卻 沒 有 喫 屍 身 也 沒 有 抓 傷 驢 |
Or if a soul touch any unclean thing, whether it be a carcase of an unclean beast, or a carcase of unclean cattle, or the carcase of unclean creeping things, and if it be hidden from him he also shall be unclean, and guilty. | 或是 有 人 摸 了 不 潔 的 物 無論 是 不 潔 的 死獸 是 不 潔 的 死 畜 是 不 潔 的 死蟲 他 卻 不知道 因此 成 了 不 潔 就 有 了 罪 |
Or if a soul touch any unclean thing, whether it be a carcase of an unclean beast, or a carcase of unclean cattle, or the carcase of unclean creeping things, and if it be hidden from him he also shall be unclean, and guilty. | 或 是 有 人 摸 了 不 潔 的 物 無 論 是 不 潔 的 死 獸 是 不 潔 的 死 畜 是 不 潔 的 死 蟲 他 卻 不 知 道 因 此 成 了 不 潔 就 有 了 罪 |
For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together. | 屍首 在 那裡 鷹 也 必 聚 在 那 裡 |
For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together. | 屍 首 在 那 裡 鷹 也 必 聚 在 那 裡 |
And, behold, men passed by, and saw the carcase cast in the way, and the lion standing by the carcase and they came and told it in the city where the old prophet dwelt. | 有 人 從 那 裡經過 看 見屍 身 倒 在 路上 獅子 站在 屍身 旁 邊 就 來到 老 先知 所 住 的 城裡述說 這事 |
And, behold, men passed by, and saw the carcase cast in the way, and the lion standing by the carcase and they came and told it in the city where the old prophet dwelt. | 有 人 從 那 裡 經 過 看 見 屍 身 倒 在 路 上 獅 子 站 在 屍 身 旁 邊 就 來 到 老 先 知 所 住 的 城 裡 述 說 這 事 |
And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcase of the lion. | 過 了 些 日子 再 下去 要 娶 那 女子 轉向 道旁 要 看 死獅 見有 一 群 蜂子 和 蜜在 死獅之內 |
And when he was gone, a lion met him by the way, and slew him and his carcase was cast in the way, and the ass stood by it, the lion also stood by the carcase. | 他 就 去 了 在 路上 有 個獅 子 遇見 他 將 他 咬死 屍身 倒 在 路上 驢站 在 屍身 旁 邊 獅子 也 站在 屍身 旁 邊 |
And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcase of the lion. | 過 了 些 日 子 再 下 去 要 娶 那 女 子 轉 向 道 旁 要 看 死 獅 見 有 一 群 蜂 子 和 蜜 在 死 獅 之 內 |
And when he was gone, a lion met him by the way, and slew him and his carcase was cast in the way, and the ass stood by it, the lion also stood by the carcase. | 他 就 去 了 在 路 上 有 個 獅 子 遇 見 他 將 他 咬 死 屍 身 倒 在 路 上 驢 站 在 屍 身 旁 邊 獅 子 也 站 在 屍 身 旁 邊 |
And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even. | 有 人 喫 那 死 了 的 走獸 必不潔淨 到 晚上 並要洗 衣服 拿 了 死 走 獸 的 必不潔淨 到 晚上 並要 洗 衣服 |
And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even. | 有 人 喫 那 死 了 的 走 獸 必 不 潔 淨 到 晚 上 並 要 洗 衣 服 拿 了 死 走 獸 的 必 不 潔 淨 到 晚 上 並 要 洗 衣 服 |
And he laid his carcase in his own grave and they mourned over him, saying, Alas, my brother! | 就 把 他 的 屍身葬 在 自己 的 墳墓裡 哀哭 他 說 哀哉 我 兄 阿 |
And he laid his carcase in his own grave and they mourned over him, saying, Alas, my brother! | 就 把 他 的 屍 身 葬 在 自 己 的 墳 墓 裡 哀 哭 他 說 哀 哉 我 兄 阿 |
Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch they are unclean to you. | 這些獸 的 肉 你 們不可喫 死的 你 們 不 可 摸 都 與 你 們不潔淨 |
And for these ye shall be unclean whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even. | 這些 都 能 使 你 們不潔淨 凡 摸 了 死 的 必不潔淨 到 晚上 |
And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even. | 凡 拿 了 死 的 必不潔淨 到 晚上 並要 洗 衣服 |
Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch they are unclean to you. | 這 些 獸 的 肉 你 們 不 可 喫 死 的 你 們 不 可 摸 都 與 你 們 不 潔 淨 |
And for these ye shall be unclean whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even. | 這 些 都 能 使 你 們 不 潔 淨 凡 摸 了 死 的 必 不 潔 淨 到 晚 上 |
And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even. | 凡 拿 了 死 的 必 不 潔 淨 到 晚 上 並 要 洗 衣 服 |
And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean. | 若是 死 的 有 一 點掉 在要 種 的 子粒 上 子粒 仍 是 潔淨 |
And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean. | 若 是 死 的 有 一 點 掉 在 要 種 的 子 粒 上 子 粒 仍 是 潔 淨 |
And if any beast, of which ye may eat, die he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even. | 你 們可喫 的 走獸 若是 死了 有 人 摸 他 必不潔淨 到 晚上 |
And if any beast, of which ye may eat, die he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even. | 你 們 可 喫 的 走 獸 若 是 死 了 有 人 摸 他 必 不 潔 淨 到 晚 上 |
And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even they are unclean unto you. | 拿 其 屍的 必不潔淨 到 晚上 並要洗 衣服 這些 是 與 你 們不潔淨的 |
Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean but that which toucheth their carcase shall be unclean. | 但是 泉源 或是 聚水 的 池子 仍是 潔淨 惟挨 了 那 死的 就 不 潔淨 |
But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you. | 若 水 已 經澆 在 子粒 上 那 死 的 有 一 點 掉在 上頭 這 子粒 就 與 你 們不潔淨 |
And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even they are unclean unto you. | 拿 其 屍 的 必 不 潔 淨 到 晚 上 並 要 洗 衣 服 這 些 是 與 你 們 不 潔 淨 的 |
Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean but that which toucheth their carcase shall be unclean. | 但 是 泉 源 或 是 聚 水 的 池 子 仍 是 潔 淨 惟 挨 了 那 死 的 就 不 潔 淨 |
But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you. | 若 水 已 經 澆 在 子 粒 上 那 死 的 有 一 點 掉 在 上 頭 這 子 粒 就 與 你 們 不 潔 淨 |
And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away. | 你 的 屍首 必 給 空中 的 飛鳥 和 地上 的 走獸 作 食物 並無人 鬨趕 |
And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away. | 你 的 屍 首 必 給 空 中 的 飛 鳥 和 地 上 的 走 獸 作 食 物 並 無 人 鬨 趕 |
And the carcase of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel so that they shall not say, This is Jezebel. | 耶洗別 的 屍首 必 在 耶斯列田 間 如同 糞土 甚至 人 不 能 說 這是耶 洗別 |
And the carcase of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel so that they shall not say, This is Jezebel. | 耶 洗 別 的 屍 首 必 在 耶 斯 列 田 間 如 同 糞 土 甚 至 人 不 能 說 這 是 耶 洗 別 |
And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it is unclean unto you ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcase. | 豬因為 是 分蹄 卻 不 倒嚼 就 與 你 們不潔淨 這些獸 的 肉 你 們不可喫 死的 也 不 可 摸 |
And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it is unclean unto you ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcase. | 豬 因 為 是 分 蹄 卻 不 倒 嚼 就 與 你 們 不 潔 淨 這 些 獸 的 肉 你 們 不 可 喫 死 的 也 不 可 摸 |
And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto you whoso toucheth their carcase shall be unclean until the even. | 凡 四 足 的 走獸 用掌 行走 的 是 與 你 們不潔淨 摸 其屍 的 必不潔淨 到 晚上 |
And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto you whoso toucheth their carcase shall be unclean until the even. | 凡 四 足 的 走 獸 用 掌 行 走 的 是 與 你 們 不 潔 淨 摸 其 屍 的 必 不 潔 淨 到 晚 上 |
And every thing whereupon any part of their carcase falleth shall be unclean whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down for they are unclean, and shall be unclean unto you. | 其中 已 死的 若 有 一 點 掉在 甚 麼 物件 上 那 物件 就 不 潔淨 不拘 是 爐子 是 鍋臺 就 要 打碎 都 不 潔淨 也 必與 你 們不潔淨 |
And the prophet took up the carcase of the man of God, and laid it upon the ass, and brought it back and the old prophet came to the city, to mourn and to bury him. | 老 先知 就 把 神人 的 屍身馱 在 驢上 帶回 自己 的 城裡 要 哀哭 他 葬埋他 |
And every thing whereupon any part of their carcase falleth shall be unclean whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down for they are unclean, and shall be unclean unto you. | 其 中 已 死 的 若 有 一 點 掉 在 甚 麼 物 件 上 那 物 件 就 不 潔 淨 不 拘 是 爐 子 是 鍋 臺 就 要 打 碎 都 不 潔 淨 也 必 與 你 們 不 潔 淨 |
And the prophet took up the carcase of the man of God, and laid it upon the ass, and brought it back and the old prophet came to the city, to mourn and to bury him. | 老 先 知 就 把 神 人 的 屍 身 馱 在 驢 上 帶 回 自 己 的 城 裡 要 哀 哭 他 葬 埋 他 |
But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which the LORD did say to thee, Eat no bread, and drink no water thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers. | 反倒 回來 在 耶和華 禁止 你 喫飯 喝 水 的 地方 喫 了 喝 了 因此 你 的 屍身 不得入 你 列祖 的 墳墓 |