Translation of "crookedness" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Crookedness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

wherein thou wilt see no crookedness neither any curving.'
你将不能见什么坎坷 也不能见什么崎岖
wherein thou wilt see no crookedness neither any curving.'
你將不能見甚麼坎坷 也不能見甚麼崎嶇
Wherein thou shalt not see any crookedness or ruggedness.
你将不能见什么坎坷 也不能见什么崎岖
Wherein thou shalt not see any crookedness or ruggedness.
你將不能見甚麼坎坷 也不能見甚麼崎嶇
You will see in them neither crookedness, nor deviation.
你将不能见什么坎坷 也不能见什么崎岖
You will see in them neither crookedness, nor deviation.
你將不能見甚麼坎坷 也不能見甚麼崎嶇
in which you shall find no crookedness or curvature.
你将不能见什么坎坷 也不能见什么崎岖
in which you shall find no crookedness or curvature.
你將不能見甚麼坎坷 也不能見甚麼崎嶇
You shall not see therein any crookedness or unevenness.
你将不能见什么坎坷 也不能见什么崎岖
You shall not see therein any crookedness or unevenness.
你將不能見甚麼坎坷 也不能見甚麼崎嶇
You will not see any crookedness or unevenness in it.
你将不能见什么坎坷 也不能见什么崎岖
You will not see any crookedness or unevenness in it.
你將不能見甚麼坎坷 也不能見甚麼崎嶇
with neither crookedness nor any curving to be seen therein'
你将不能见什么坎坷 也不能见什么崎岖
with neither crookedness nor any curving to be seen therein'
你將不能見甚麼坎坷 也不能見甚麼崎嶇
Koran, wherein there is no crookedness haply they will be godfearing.
这是一本阿拉伯文的无邪曲的 古兰经 以便他们敬畏
Koran, wherein there is no crookedness haply they will be godfearing.
這是一本阿拉伯文的無邪曲的 古蘭經 以便他們敬畏
An Arabic Quran without any crookedness, that they may guard (against evil).
这是一本阿拉伯文的无邪曲的 古兰经 以便他们敬畏
An Arabic Quran without any crookedness, that they may guard (against evil).
這是一本阿拉伯文的無邪曲的 古蘭經 以便他們敬畏
An Arabic Qur'an, wherein there is no crookedness, that haply they may fear.
这是一本阿拉伯文的无邪曲的 古兰经 以便他们敬畏
An Arabic Qur'an, wherein there is no crookedness, that haply they may fear.
這是一本阿拉伯文的無邪曲的 古蘭經 以便他們敬畏
A Lecture in Arabic, containing no crookedness, that haply they may ward off (evil).
这是一本阿拉伯文的无邪曲的 古兰经 以便他们敬畏
A Lecture in Arabic, containing no crookedness, that haply they may ward off (evil).
這是一本阿拉伯文的無邪曲的 古蘭經 以便他們敬畏
Praise be to Allah Who has revealed to His servant the Book devoid of all crookedness
一切赞颂 全归真主 他以端正的经典降示他的仆人 而未在其中制造任何偏邪
Praise be to Allah Who has revealed to His servant the Book devoid of all crookedness
一切讚頌 全歸真主 他以端正的經典降示他的僕人 而未在其中製造任何偏邪
It is an Arabic Koran free from all crookedness, in order that they will be cautious.
这是一本阿拉伯文的无邪曲的 古兰经 以便他们敬畏
It is an Arabic Koran free from all crookedness, in order that they will be cautious.
這是一本阿拉伯文的無邪曲的 古蘭經 以便他們敬畏
It is an Arabic Qur'an free of all crookedness that they may guard against their evil end.
这是一本阿拉伯文的无邪曲的 古兰经 以便他们敬畏
It is an Arabic Qur'an free of all crookedness that they may guard against their evil end.
這是一本阿拉伯文的無邪曲的 古蘭經 以便他們敬畏
Praise be to Allah, Who hath sent to His Servant the Book, and hath allowed therein no Crookedness
一切赞颂 全归真主 他以端正的经典降示他的仆人 而未在其中制造任何偏邪
(It is) a Qur'an in Arabic, without any crookedness (therein) in order that they may guard against Evil.
这是一本阿拉伯文的无邪曲的 古兰经 以便他们敬畏
Praise be to Allah, Who hath sent to His Servant the Book, and hath allowed therein no Crookedness
一切讚頌 全歸真主 他以端正的經典降示他的僕人 而未在其中製造任何偏邪
(It is) a Qur'an in Arabic, without any crookedness (therein) in order that they may guard against Evil.
這是一本阿拉伯文的無邪曲的 古蘭經 以便他們敬畏
Praise be to Allah Who hath revealed the Scripture unto His slave, and hath not placed therein any crookedness,
一切赞颂 全归真主 他以端正的经典降示他的仆人 而未在其中制造任何偏邪
Praise be to Allah Who hath revealed the Scripture unto His slave, and hath not placed therein any crookedness,
一切讚頌 全歸真主 他以端正的經典降示他的僕人 而未在其中製造任何偏邪
All praise unto Allah who hath sent down unto His bondman the Book, and hath not placed therein any crookedness.
一切赞颂 全归真主 他以端正的经典降示他的仆人 而未在其中制造任何偏邪
All praise unto Allah who hath sent down unto His bondman the Book, and hath not placed therein any crookedness.
一切讚頌 全歸真主 他以端正的經典降示他的僕人 而未在其中製造任何偏邪
upon those who bar people from the way of Allah, and seek in it crookedness, and disbelieve in the Hereafter.
他们阻碍真主的大道 并暗示它是邪道 而且不信后世
upon those who bar people from the way of Allah, and seek in it crookedness, and disbelieve in the Hereafter.
他們阻礙真主的大道 並暗示它是邪道 而且不信後世
Praise belongs to God who has sent down upon His servant the Book and has not assigned unto it any crookedness
一切赞颂 全归真主 他以端正的经典降示他的仆人 而未在其中制造任何偏邪
Praise belongs to God who has sent down upon His servant the Book and has not assigned unto it any crookedness
一切讚頌 全歸真主 他以端正的經典降示他的僕人 而未在其中製造任何偏邪
(All) praise is due to Allah, Who revealed the Book to His servant and did not make in it any crookedness.
一切赞颂 全归真主 他以端正的经典降示他的仆人 而未在其中制造任何偏邪
(All) praise is due to Allah, Who revealed the Book to His servant and did not make in it any crookedness.
一切讚頌 全歸真主 他以端正的經典降示他的僕人 而未在其中製造任何偏邪
Those who hinder (others) from the Path of Allah (Islamic Monotheism), and seek a crookedness therein, while they are disbelievers in the Hereafter.
他们阻碍真主的大道 并暗示它是邪道 而且不信后世
Those who hinder (others) from the Path of Allah (Islamic Monotheism), and seek a crookedness therein, while they are disbelievers in the Hereafter.
他們阻礙真主的大道 並暗示它是邪道 而且不信後世
All praise belongs to Allah, who has sent down the Book to His servant and did not let any crookedness be in it,
一切赞颂 全归真主 他以端正的经典降示他的仆人 而未在其中制造任何偏邪