Translation of "devalue" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Devalue - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In fact, we devalue play.
事实上 我们摒弃玩耍
In fact, we devalue play.
事實上 我哋輕視玩
And we devalue it in three areas.
我们从三个方面摒弃玩耍
And we devalue it in three areas.
我哋喺呢三個方面輕視玩
Moreover, the eurozone itself is a mini gold standard, with heavily indebted members unable to devalue their currencies, because they have no currencies to devalue. So, given that Chinese growth, too, is slowing, the world economy seems destined to crawl along the bottom for some time yet, with unemployment rising in some countries to 20 or more.
此外 欧元区本身是一个迷你金本位区 重债成员国无法贬值货币 因为没有货币可贬 因此 在中国增长也开始放缓的情况下 世界经济似乎注定要走一段时间触底之路 一些国家的失业率正在攀向或超过了20
If Greece leaves the euro after it defaults, it can devalue its new currency, thereby stimulating demand and shifting eventually to a trade surplus. Such a strategy of default and devalue has been standard fare for countries in other parts of the world when they were faced with unmanageably large government debt and a chronic current account deficit.
如果希腊在违约之后脱离了欧元区 它就可以把自己的新货币贬值 从而刺激需求并最终转变为贸易顺差 这么一个 违约并贬值 的策略对于世界其他国家来说已经是标准动作了 一旦遭遇无法偿还的巨额政府债务以及长期经常账户逆差 他们就会照此办理 而这个情况之所以没有在希腊身上发生就是因为希腊被单一货币捆住了手脚
Even young indigenous teachers who are trained in such traditional institutions quickly learn to devalue their own culture and adopt the official assimilationist pedagogical model.
在这类传统学院受训的即使是年轻的土著教师也很快就学会把他们自己的文化抛到脑后 采取官方的同化教学模式
We cannot turn our backs on these basic values and the duties they impose on all countries and Governments. To do so would devalue our common humanity.
我们不能背弃这些基本价值和它们给所有国家和政府带来的责任 否则我们共同的人道将贬值
The only question is the scale, timing, and manner of its breakup. Greece, and probably other Mediterranean countries, will default and regain the freedom to print money and devalue their exchange rates.
这意味着欧元区无法被拯救 欧元将幸存 但欧元区将萎缩 唯一的问题就是欧元区究竟会在何种范围 什么时间以及何种方式走向崩溃 希腊或者其他地中海国家将发生债务违约 并重新获得印刷钞票并压低汇率的自由
But ERM members monetary policies remained home grown, which, no surprise, occasionally led to fiscal imbalances. When capital markets smelled a problem among ERM members, they invariably shorted the most vulnerable currency and pushed that country s authorities to devalue.
当时的汇率机制协议力图将欧洲大部分国家货币的汇率变动限制在一定范围之内 然而其成员国的货币政策却依然由本国制定 既然如此 偶尔的财政失衡当然也在所难免 一旦资本市场察觉到某些成员国出现了问题 他们必定做空其中最脆弱国家的货币并逼迫该国政府贬值 而政府一般不肯就范 还指责投机者 但在匆忙抵挡了几天之后必定败下阵来
From this perspective, the crisis countries would not be spared painful retrenchment as long as they remained in a monetary union that includes competitive countries. The only way to avoid it would be for them to exit the euro and devalue their new currencies.
照此看来 危机国不可能摆脱痛苦的缩紧裤腰带 只要它们留在存在竞争力强国的货币联盟中 唯一的避免之法是它们退出欧元 让新货币贬值 但是 到目前为止 它们尚不愿这样做
America s current account deficit was approaching 3 of GDP and its top four competitors had massive surpluses and negative GDP growth. In order to correct these imbalances, the five countries signed the Plaza Accord, in which they agreed to intervene in currency markets to devalue the dollar.
1980至1985年 美元相对日本 西德 法国和英国货币升值了50 美国经常项目赤字接近GDP的3 而其最主要的四大竞争者出现了巨大的盈余和GDP负增长 为了纠正这些失衡 五国签署了广场协定 同意干预货币市场以使美元贬值
In fact, currency devaluations were critical to ending the Great Depression. As Barry Eichengreen and Jeffrey Sachs demonstrated in 1984, while abandoning the gold standard had an immediate negative impact, it quickly spurred recovery, with the first countries to devalue their currencies escaping depression earlier than others.
事实上 货币贬值是大萧条结束的关键 艾肯格林 Barry Eichengreen 和萨克斯 Jeffrey Sachs 在1984年指出 尽管放弃金本位立刻带来了消极影响 但它很快就刺激了复苏 首批实施货币贬值的国家比其他国家更早摆脱了大萧条
But, since none of these countries has a national currency to devalue, they must substitute internal devaluation for external devaluation. They have to cut wages, pensions, and other costs in order to achieve the same gain in competitiveness needed to substitute external demand for internal demand.
但是 这几个国家都是欧元区国家 它们没有独立的本币可以贬值 所以它们只能用内部贬值来代替外部贬值 它们必须削减工资 退休金和其他成本 以增加出口竞争力 达到扩大外需的效果
From 1995 to July 21, 2005, China s authorities held the now unified exchange rate constant at 8.28 yuan dollar (plus or minus 0.3 ). They subordinated domestic monetary and fiscal policies to maintaining the fixed exchange rate even during the 1997 98 Asian crisis, despite great pressure to devalue.
从1995年到2005年7月21日 中国政府一直将现在已经统一的汇率控制在8.28元 美元 正负0.3 的水平 当局让国内的货币和财政政策都服从于维持固定汇率 mdash 即使是在贬值压力极大的1997 98年亚洲 金融 危机期间 中国政府解除进口关税和配额的步伐也比世贸组织义务的要求更快
From 1995 to July 21, 2005, China s authorities held the now unified exchange rate constant at 8.28 yuan dollar (plus or minus 0.3 ). They subordinated domestic monetary and fiscal policies to maintaining the fixed exchange rate even during the 1997 98 Asian crisis, despite great pressure to devalue.
从1995年到2005年7月21日 中国政府一直将现在已经统一的汇率控制在8.28元 美元 正负0.3 的水平 当局让国内的货币和财政政策都服从于维持固定汇率 即使是在贬值压力极大的1997 98年亚洲 金融 危机期间 中国政府解除进口关税和配额的步伐也比世贸组织义务的要求更快
In fact, China knows full well that currency wars are self defeating. During the 1997 Asian financial crisis, China s economic situation was much worse than it is today, but the government still resisted the temptation to devalue the renminbi and the country managed to emerge from the crisis virtually unscathed.
事实上 中国十分清楚 货币战争无异于拿起石头砸自己的脚 1997年亚洲金融危机期间 中国经济状况比现在糟糕得多 但中国政府仍然抵制住了贬值的诱惑 而中国也成功地在危机中毫发无伤
This distinction between foreign and domestic debt is particularly important in the context of the euro crisis, because eurozone countries cannot devalue to increase exports if this is required to service foreign debt. And the evidence confirms that the euro crisis is not really about sovereign debt, but about foreign debt.
外债和内债的区别在欧元危机期间显得尤其重要 因为欧元区成员国无法像其它国家一样通过贬值货币来提高出口 从而减轻外债 而事实证明欧元危机其实并不是主权危机 而是外债危机
In 1991, Swedish voters broke the reign of the Social Democrats, electing a coalition government under conservative Prime Minister Carl Bildt, who called his program the only way. Bildt tried to follow Schlüter s lead, but, in 1992, Sweden was forced to devalue though his deregulation of markets did work well.
20世纪90年代初 挪威 瑞典和芬兰经历了可怕的房地产 银行和货币危机 产出下跌 失业率暴增 1991年 瑞典选民打破了社会民主党的主宰 选出了以保守派首相比尔特为首的联合政府 比尔特称自己的方案是 唯一的道路 他试图追随施吕特的做法 但在1992年 瑞典被迫贬值 尽管其市场去监管化做得很好
That September, concerns about public debt and the British government s ability to enforce austerity led to a run on the pound. Rather than trying to mount a last ditch defense of the fixed exchange rate, the government, at the suggestion of the Bank of England, agreed to abandon the gold standard and devalue the pound.
1931年英国已照此逻辑行事 斯诺登担心英国政府的任何举债尝试都将无功而返 可能导致 承认国家破产 当年9月 对公债以及英国政府是否能推行紧财政的忧虑导致对英镑的恐慌式抛售 英国政府没有为捍卫固定汇率而背水一战 而是在英格兰银行的建议下 放弃了金本位 让英镑贬值
Those crisis countries that do not want to take it upon themselves to lower their prices should be given the opportunity to leave the eurozone temporarily in order to devalue prices and debts. In other words, they should take a kind of euro sabbatical a proposal that has now also been taken up by American economist Kenneth Rogoff.
那些不愿意自己行动起来降低价格的受灾国家应该获得一个暂时脱离欧元区以削减价格和债务的机会 换句话说 他们应该放一个欧元意义上的离岗病假 正如美国经济学家肯尼思 罗格夫 Kenneth Rogoff 建议的那样
The Greeks, for their part, have been putting their national identity ahead of their pocketbooks, in ways that economists do not understand and continually fail to predict. It is economically irrational for Greeks to prefer continued membership in the eurozone, when they could remain in the EU with a restored national currency that they could devalue.
希腊一直以经济学家无法理解和预测的方式将民族认同感放在民生问题之前考虑 因为留在欧盟及恢复使用可以贬值的国家货币原本可以兼得 希腊人宁愿保留欧盟成员资格的决策从经济上看并不合理
Many have questioned whether agonizing reforms are entirely necessary if the country returned to the drachma, they suggest, it could implement interest rate cuts and devalue its exchange rate, thereby engineering an export led recovery. But, given Greece s small export sector, not to mention the weakness of the global economy, such a recovery may be impossible.
许多人质疑痛苦的改革是否完全必要 他们认为 如果希腊重新启用德拉克马 就能实施降息和汇率贬值 从而提振出口拉动型复苏 但是 希腊出口部门规模很小 全球经济也处于疲软状态 强劲复苏是不可能的任务 希腊的最佳选择还是改革
Depreciation of the euro would be the best medicine for restoring international price competitiveness to the periphery countries and reviving their export sectors. Of course, they would devalue on their own had they not given up their currencies for the euro ten years before the crisis (and if it were not for their euro denominated debt).
欧元的贬值是重塑外围国国际价格竞争力和振兴它们的出口部门的最佳办法 当然 如果在危机发生十年前它们没有为了使用欧元而放弃本国货币 并且它们的债务也不是用欧元计价 那么它们还可以自主贬值 如果无法放弃欧元 那么只好让整个欧元区一起贬值
As investors fled the country because of fear of devaluation (in a period in which the Argentine Government was promising never to devalue the peso, fixed at one to one with the US dollar), interest rates rose and bank deposits fell. This deepened the recession in 2000 and 2001 and led to a rising budget deficit because of declining tax revenues.
投资者惧怕货币贬值而从该国撤资 这导致阿根廷货币利率提高 银行存款减少 使经济在2000年和2001年愈发陷入衰退 并由于税收减少导致预算赤字增加 当时的阿根廷德鲁阿政府和国际货币基金组织尝试过大萧条时期削减预算的假 疗法 然而财政紧缩根本跟不上税收的降幅 随着经济崩溃 预算赤字依然不断扩大
If Italy, Spain, and France were not part of the eurozone, they could allow their currencies to devalue weaker exchange rates would increase exports and reduce imports, eliminating their current account deficits. Moreover, the increase in exports and the shift from imports to domestically produced goods and services would strengthen their economies, thereby reducing their fiscal deficits as tax revenues rose and transfers declined.
如果意大利 西班牙和法国不在欧元区内 它们可以让本国货币贬值 贬值的汇率将增加出口 减少进口 消除经常项目赤字 此外 出口的增加以及用国产商品和服务替代进口品的也将提振经济 从而与税收的增加和转移支付的减少一道减少财政赤字 更强的经济也有助于国内银行减少潜在坏账和按揭违约
The three Benelux countries, along with a few other smaller EU nations, are opposed to the new European president being from a large nation. And there are also those who fear that a political heavyweight in the job might eclipse the EU Commission s President, former Portuguese prime minister José Manuel Barroso, who has just been confirmed for a second five year term, and devalue the role of the foreign policy chief whose authority Lisbon is due to beef up.
荷 比 卢经济联盟三国和其它几个欧盟小国反对由大国派人担任新的欧盟理事会主席 也有人担心一个重量级的政治人物可能会让欧盟委员会主席 前葡萄牙总理若泽 曼努埃尔 巴罗佐相形见绌 巴罗佐刚刚确定出任第二个五年任期 这一决策削弱了里斯本本应全力增强的欧盟外交首脑的影响力