Translation of "exult" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Exult - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Exult | Exult |
Exult Ultima 7 Engine | Ultima 7 引擎终极版 |
You hew dwellings in mountains and exult in that. | 你们精巧地凿山造屋 |
You hew dwellings in mountains and exult in that. | 你們精巧地鑿山造屋 |
Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is therein! | 願海 和 其中 所 充滿 的 澎湃 願田 和 其中 所有 的 都 歡樂 |
Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is therein! | 願 海 和 其 中 所 充 滿 的 澎 湃 願 田 和 其 中 所 有 的 都 歡 樂 |
If We let him taste Our favours after adversity, he says Misfortune has left me, and begins to brag and exult, | 在遭遇艰难之后 如果我使他尝试幸福 他必定说 灾害已脱离我了 他必定欣喜而且自夸 |
If We let him taste Our favours after adversity, he says Misfortune has left me, and begins to brag and exult, | 在遭遇艱難之後 如果我使他嘗試幸福 他必定說 災害已脫離我了 他必定欣喜而且自誇 |
Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy | 願田 和 其中 所有 的 都 歡樂 那時 林中 的 樹木 都 要 在 耶和華 面前 歡呼 |
Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy | 願 田 和 其 中 所 有 的 都 歡 樂 那 時 林 中 的 樹 木 都 要 在 耶 和 華 面 前 歡 呼 |
The angels will say , That was because you used to exult upon the earth without right and you used to behave insolently. | 那是因为你们在地方上不该欢喜而欢喜 也是因为你们太得意了 |
The angels will say , That was because you used to exult upon the earth without right and you used to behave insolently. | 那是因為你們在地方上不該歡喜而歡喜 也是因為你們太得意了 |
Now Korah was of the people of Moses he became insolent to them, for We had given him treasures such that the very keys of them were too heavy a burden for a company of men endowed with strength. When his people said to him, 'Do not exult God loves not those that exult | 戈伦的确属于穆萨的宗族 但他虐待他们 我曾赏赐他许多财宝 那些财宝的钥匙是几个力士所不能胜任的 当日 他的宗族对他说 不要狂喜 真主确是不爱狂喜者 |
Now Korah was of the people of Moses he became insolent to them, for We had given him treasures such that the very keys of them were too heavy a burden for a company of men endowed with strength. When his people said to him, 'Do not exult God loves not those that exult | 戈倫的確屬於穆薩的宗族 但他虐待他們 我曾賞賜他許多財寶 那些財寶的鑰匙是幾個力士所不能勝任的 當日 他的宗族對他說 不要狂喜 真主確是不愛狂喜者 |
Qarun was doubtless, of the people of Moses but he acted insolently towards them such were the treasures We had bestowed on him that their very keys would have been a burden to a body of strong men, behold, his people said to him Exult not, for Allah loveth not those who exult (in riches). | 戈伦的确属于穆萨的宗族 但他虐待他们 我曾赏赐他许多财宝 那些财宝的钥匙是几个力士所不能胜任的 当日 他的宗族对他说 不要狂喜 真主确是不爱狂喜者 |
Qarun was doubtless, of the people of Moses but he acted insolently towards them such were the treasures We had bestowed on him that their very keys would have been a burden to a body of strong men, behold, his people said to him Exult not, for Allah loveth not those who exult (in riches). | 戈倫的確屬於穆薩的宗族 但他虐待他們 我曾賞賜他許多財寶 那些財寶的鑰匙是幾個力士所不能勝任的 當日 他的宗族對他說 不要狂喜 真主確是不愛狂喜者 |
That you may not sorrow over what eludes you, nor exult over what He has given you. God does not love the proud snob. | 以免你们为自己所丧失的而悲伤 为他所赏赐你们的而狂喜 真主是不喜爱一切傲慢者 矜夸者的 |
That you may not sorrow over what eludes you, nor exult over what He has given you. God does not love the proud snob. | 以免你們為自己所喪失的而悲傷 為他所賞賜你們的而狂喜 真主是不喜愛一切傲慢者 矜誇者的 |
Be it still my consolation, yes, let me exult in pain that doesn't spare, that I have not denied the words of the Holy One. | 我 因沒 有 違棄 那 聖者 的 言語 就 仍 以此 為 安慰 在 不 止息 的 痛苦 中 還可 踊躍 |
Be it still my consolation, yes, let me exult in pain that doesn't spare, that I have not denied the words of the Holy One. | 我 因 沒 有 違 棄 那 聖 者 的 言 語 就 仍 以 此 為 安 慰 在 不 止 息 的 痛 苦 中 還 可 踊 躍 |
To be sure, Qarun (Korah) was one of Moses' people then he transgressed against them. We had bestowed on him such treasure that their very keys would have been raised with difficulty by a whole group of strong people. Once when his people said to him Do not exult, for Allah does not love those who exult (in their riches). | 戈伦的确属于穆萨的宗族 但他虐待他们 我曾赏赐他许多财宝 那些财宝的钥匙是几个力士所不能胜任的 当日 他的宗族对他说 不要狂喜 真主确是不爱狂喜者 |
To be sure, Qarun (Korah) was one of Moses' people then he transgressed against them. We had bestowed on him such treasure that their very keys would have been raised with difficulty by a whole group of strong people. Once when his people said to him Do not exult, for Allah does not love those who exult (in their riches). | 戈倫的確屬於穆薩的宗族 但他虐待他們 我曾賞賜他許多財寶 那些財寶的鑰匙是幾個力士所不能勝任的 當日 他的宗族對他說 不要狂喜 真主確是不愛狂喜者 |
In order that ye may not despair over matters that pass you by, nor exult over favours bestowed upon you. For Allah loveth not any vainglorious boaster, | 以免你们为自己所丧失的而悲伤 为他所赏赐你们的而狂喜 真主是不喜爱一切傲慢者 矜夸者的 |
In order that ye may not despair over matters that pass you by, nor exult over favours bestowed upon you. For Allah loveth not any vainglorious boaster, | 以免你們為自己所喪失的而悲傷 為他所賞賜你們的而狂喜 真主是不喜愛一切傲慢者 矜誇者的 |
(We do so) that you may not grieve over the loss you suffer, nor exult over what He gave you. Allah does not love the vainglorious, the boastful, | 以免你们为自己所丧失的而悲伤 为他所赏赐你们的而狂喜 真主是不喜爱一切傲慢者 矜夸者的 |
(We do so) that you may not grieve over the loss you suffer, nor exult over what He gave you. Allah does not love the vainglorious, the boastful, | 以免你們為自己所喪失的而悲傷 為他所賞賜你們的而狂喜 真主是不喜愛一切傲慢者 矜誇者的 |
That ye grieve not for the sake of that which hath escaped you, nor yet exult because of that which hath been given. Allah loveth not all prideful boasters, | 以免你们为自己所丧失的而悲伤 为他所赏赐你们的而狂喜 真主是不喜爱一切傲慢者 矜夸者的 |
That ye grieve not for the sake of that which hath escaped you, nor yet exult because of that which hath been given. Allah loveth not all prideful boasters, | 以免你們為自己所喪失的而悲傷 為他所賞賜你們的而狂喜 真主是不喜愛一切傲慢者 矜誇者的 |
And when We cause mankind to taste of mercy they exult thereat then if an evil befalleth them because of that which their hands have sent forth, lo! they despair. | 当我使人们尝试恩惠的时候 他们就为那件恩惠而沾沾自喜 如果他们因为曾经犯罪而遭难 他们立刻就绝望了 |
And when We cause mankind to taste of mercy they exult thereat then if an evil befalleth them because of that which their hands have sent forth, lo! they despair. | 當我使人們嘗試恩惠的時候 他們就為那件恩惠而沾沾自喜 如果他們因為曾經犯罪而遭難 他們立刻就絕望了 |
When We make people have a taste of Our Mercy, they exult in it and when any misfortune befalls them in consequence of their deeds, then lo and behold, they despair. | 当我使人们尝试恩惠的时候 他们就为那件恩惠而沾沾自喜 如果他们因为曾经犯罪而遭难 他们立刻就绝望了 |
When We make people have a taste of Our Mercy, they exult in it and when any misfortune befalls them in consequence of their deeds, then lo and behold, they despair. | 當我使人們嘗試恩惠的時候 他們就為那件恩惠而沾沾自喜 如果他們因為曾經犯罪而遭難 他們立刻就絕望了 |
When We give men a taste of Mercy, they exult thereat and when some evil afflicts them because of what their (own) hands have sent forth, behold, they are in despair! | 当我使人们尝试恩惠的时候 他们就为那件恩惠而沾沾自喜 如果他们因为曾经犯罪而遭难 他们立刻就绝望了 |
When We give men a taste of Mercy, they exult thereat and when some evil afflicts them because of what their (own) hands have sent forth, behold, they are in despair! | 當我使人們嘗試恩惠的時候 他們就為那件恩惠而沾沾自喜 如果他們因為曾經犯罪而遭難 他們立刻就絕望了 |
This is announced lest ye sorrow for the sake of that which hath escaped you, or exult over that which He hath vouchsafed Unto you And Allah loveth not any vainglorious boaster | 以免你们为自己所丧失的而悲伤 为他所赏赐你们的而狂喜 真主是不喜爱一切傲慢者 矜夸者的 |
This is announced lest ye sorrow for the sake of that which hath escaped you, or exult over that which He hath vouchsafed Unto you And Allah loveth not any vainglorious boaster | 以免你們為自己所喪失的而悲傷 為他所賞賜你們的而狂喜 真主是不喜愛一切傲慢者 矜誇者的 |
In order that you not despair over what has eluded you and not exult in pride over what He has given you. And Allah does not like everyone self deluded and boastful | 以免你们为自己所丧失的而悲伤 为他所赏赐你们的而狂喜 真主是不喜爱一切傲慢者 矜夸者的 |
In order that you not despair over what has eluded you and not exult in pride over what He has given you. And Allah does not like everyone self deluded and boastful | 以免你們為自己所喪失的而悲傷 為他所賞賜你們的而狂喜 真主是不喜愛一切傲慢者 矜誇者的 |
Those who exult in their misdeeds and love to be praised for what they have not done should not suppose that they are secure from punishment they shall suffer a grievous punishment. | 有些人对于自己做过的事 洋洋得意 对于自己未曾做过的事 爱受赞颂 你绝不要认为他们将脱离刑罚 其实 他们将受痛苦的刑罚 |
Those who exult in their misdeeds and love to be praised for what they have not done should not suppose that they are secure from punishment they shall suffer a grievous punishment. | 有些人對於自己做過的事 洋洋得意 對於自己未曾做過的事 愛受讚頌 你絕不要認為他們將脫離刑罰 其實 他們將受痛苦的刑罰 |
Think not that those who exult at what they have done, and who love to be praised for what they have not done, shall escape the punishment, for grievous indeed will be their doom. | 有些人对于自己做过的事 洋洋得意 对于自己未曾做过的事 爱受赞颂 你绝不要认为他们将脱离刑罚 其实 他们将受痛苦的刑罚 |
Think not that those who exult at what they have done, and who love to be praised for what they have not done, shall escape the punishment, for grievous indeed will be their doom. | 有些人對於自己做過的事 洋洋得意 對於自己未曾做過的事 愛受讚頌 你絕不要認為他們將脫離刑罰 其實 他們將受痛苦的刑罰 |
Think not that those who exult in what they have brought about, and love to be praised for what they have not done, think escape the penalty. For them is a penalty Grievous indeed. | 有些人对于自己做过的事 洋洋得意 对于自己未曾做过的事 爱受赞颂 你绝不要认为他们将脱离刑罚 其实 他们将受痛苦的刑罚 |
Think not that those who exult in what they have brought about, and love to be praised for what they have not done, think escape the penalty. For them is a penalty Grievous indeed. | 有些人對於自己做過的事 洋洋得意 對於自己未曾做過的事 愛受讚頌 你絕不要認為他們將脫離刑罰 其實 他們將受痛苦的刑罰 |
Allah enlargeth the provision for whomsoever He Willeth and, stinteth. And they exult in the life of the world, whereas the life of the world, by the side of the Hereafter, is only a Passing enjoyment. | 真主使他所意欲者享受宽裕的给养或窘迫的给养 他们因今世的生活而欢喜 然而今世的生活比起后世的生活来 只是一种 暂时 的享受 |