Translation of "licensee" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Licensee - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A domestic free pay television programme service licensee or sound broadcasting licensee is also disqualified from holding another broadcasting licence.
此外 本地免费 收费电视节目服务牌照或声音广播牌照的持有人 一概不符合资格持有另一个广播牌照
The Authority has the power to require the licensee to produce for examination any books, records or other documents required to be held by the licensee and may also require them to provide any information, documents in relation to the licensee and its business.
管理局有权要求领照人交出要求其保留的任何帐簿 记录或其他文件供审查 还可要求他们提供与领照人及其业务有关的任何资料和文件
The Authority has a duty of confidentiality in relation to information or documents acquired in the performance of its functions in respect of any licensee of affairs of any licensee or client of the licensee. Section 12(2) lays down the exceptions that may relieve SIBA from the duty of confidentiality.
管理局对在执行与执照事务有关的公务时获得的任何领照人或其客户的资料或文件均有保密义务
(v) Any buyer or other transferee (including a lessee or licensee) of the encumbered asset.
㈤ 设押资产的任何买方或其他受让人 包括承租人或许可证持有人
Thus the Authority may give directions to the licensee or may even suspend its license.
因此 管理局可向领照人下达指令或甚至暂停其执照
Section 8 of the act provides for certain duties imposed on the licensee Such as maintaining such records and documents relating to its business or clients and making sure that clients funds remain separate from that of the licensee.
法案第8节规定了领照人须履行的某些义务 例如保留与其业务和客户有关的记录和文件 确保客户的资金与领照人的资金分开
This includes an order of the court, the consent of a licensee or client, where the information is in public domain or where it is disclosed in statistical form or is conveyed in a manner where the identity of the licensee or client cannot be ascertained.
第12(2)节规定了在哪些例外情况下可免除管理局的保密义务 包括法院下达命令 经领照人或其客户同意 资料属于公共领域或以统计形式公布或公布的方式使人们不能确认领照人或其客户的身份
That practice was done for a variety of reasons depending on business goals, market situations, type of licensee and antitrust considerations.
这一作法是基于各种各样的原因 视企业目标 市场状况 领许可证人的类型和反托拉斯考虑而定
(b) The licensor should identify a contact person in its organization with whom the licensee could communicate directly on all matters relating to technology transfer
(b) 颁发许可证的部门应在其组织内确定专人 以便使领许可证人可就所有与技术转让有关的事项同他进行直接联系
(d) Technology transfer would enable the licensee to acquire skills that could be used for developing new products using the same technology but for different applications.
(d) 如果适当地进行的话 技术转让应能使领许可证人获得某种技能 借以使用同样的技术开发新产品 但是用于完全不同的应用领域
Section 13(1) provides that SIBA has the power to give directions to the business providing such a service and may even issue guidelines for proper conduct of business by the licensee under this act.
第13⑴节规定 管理局有权向提供此种服务的企业下达指令 或甚至根据该法令颁布领照人适当商业行为的准则
Another area that required attention was technology licensing, which was important for a variety of reasons depending on business goals, market situations, the type of licensee, antitrust considerations and the type of intellectual property right.
应注意的另一领域是颁发技术许可证问题 由于各种原因这一问题是重要的 这依据企业目标 市场状况 领许可证人的类型 反托拉斯考虑和知识产权的类型而定
Such authority shall monitor the activities of licensees and whenever necessary may make enquiries or examine documents or records of any licensee for the purpose of ensuring that the provisions of this act are complied with.
管理局应监测领照人的活动 并且凡有必要时都可对任何领照人的文件或记录进行调查或审查 以确保该法案的规定得到遵守
The last recommendation was another form of spin off benefit of space technology that could have a multiplier effect, resulting in the development of many different products by the licensee, with or without assistance from space laboratories.
最后要建议的是空间技术附带利益的另一种形式 它能产生增殖效应 进而使领许可证人无论得到空间试验室的援助与否研制出许多不同的产品
Section 3 lays down a code of practice for the licensees whereby every licensee shall at all times know and be able to identify its client and be able to identify the beneficial owners of it client companies.
第3节规定了领照人的一项行为准则 根据这项准则 所有领照人在任何时候都应了解其客户和能够查明客户的身份 并能够查明客户公司的受益所有人
Section 14(1) lays down the powers of the Authority in the event that the licensee carries on its business detrimental to the public interest in contravention of section 6 to 13 or in breach of the regulation or any law.
第14⑴节规定了在领照人违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进行有损公众利益的商业活动时管理局所具有的权力
the Director of Prosecutions the Commissioner of Inland Revenue or the appropriate supervisory authority of financial institutions outside Barbados at the request of that authority, where the branch, holding company or affiliate of the licensee is operating in that country.
巴巴多斯国外的金融机构的适当监督机关 应该机关的请求 因拥有执照者的分公司 控股公司或附属公司在该国营业
any supervisory or regulatory authority of financial institutions in Barbados and the appropriate supervisory or regulatory authority of financial institutions of another country, at the request of that authority, where there is a branch, holding company or affiliate of the licensee operating in that country.
另一个国家金融机构的适当监督和管理机关 应该机关的请求 因拥有执照者有一分公司 控股公司或附属公司在该国营业
a licensee from including in its licensed service a television programme, or any part thereof, that is likely, in Hong Kong, to incite hatred against any group of persons by reference to colour, race, sex, religion, nationality or ethnic or national origins or result in a general breakdown in law and order or gravely damage public health or morals.
持牌人不得将相当可能有以下情况的节目或其任何部分纳入其领牌服务内 在香港煽动针对任何群体的仇恨 而该群体是按肤色 种族 性别 宗教 国籍 族裔或原属国籍所界定的 或导致香港的法律与秩序全面崩溃 或严重损害香港的公共卫生或道德风化

 

Related searches : Licensee Agrees - Official Licensee - Licensee Companies - Licensee Company - Licensee Acknowledges That - Site Licensee Companies