Translation of "meltdown" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Meltdown - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Capitalist Meltdown
资本家溶化
Managing Syria s Meltdown
应对叙利亚的崩溃
Europe s Scientific Meltdown
欧洲的科研危机
Motor City Meltdown
汽车城的崩溃
Anatomy of a Financial Meltdown
对金融危机的剖析
China Confronts the Global Meltdown
中国面临的全球性危机
Melting Pot or Economic Meltdown
大熔炉还是经济崩溃
First, of course, the economic meltdown.
首先 大家都知道 我们的经济开始雪崩
The Middle East Meltdown and Global Risk
中东崩溃和全球风险
Food insecurity and economic meltdown are the result of bad policies, non transparency and the breakdown of the rule of law.
粮食匮乏和经济崩溃是坏的政策 不透明和法治崩溃的结果
And then I went home that night, and I had an even larger emotional meltdown, which I'll say more about in a minute.
笑声 那天晚上我回到家 情绪更加崩溃 一会儿我会再谈谈
Indeed, China can probably avoid the financial meltdown widely feared in the summer. If so, other emerging economies tied to perceptions about China s economic health should also stabilize.
简言之 中国经济管理似乎不再像几个月前那样无能 事实上 中国也许可以避免夏天人们广泛担忧的金融崩溃 果真如此的话 仰仗对中国经济健康程度看法的其他新兴经济体也应该稳定下来
Still, this global recession will continue for a longer period than the consensus suggest. There may be light at the end of the tunnel no depression and financial meltdown.
尽管如此 这次全球衰退会比人们普遍认为的持续时间更长 或许我们能够看到困难背后的曙光 不会发生经济衰退和金融灾难 但全球各地的经济复苏将更加疲软 需要的时间也更长 金融市场的持续复苏也是这种情况
Perhaps the risk that a Greek debt restructuring would cause a financial meltdown was always minimal, and quiescent markets were to be expected. But, in that case, why all the fuss?
也许希腊债务重组引发金融崩溃的风险永远不会很高 市场并不会对此有多大的反应 但是 既然如此 为何这一问题会引发如此关注
LONDON Testifying recently before a United States congressional committee, former Federal Reserve Chairman Alan Greenspan said that the recent financial meltdown had shattered his intellectual structure. I am keen to understand what he meant.
伦敦 45 45 前美国联邦储备委员会主席格林斯潘最近在国会作证时说 目前的金融危机打破了他的 智识结构 我倒是想要知道他是什么意思
LONDON Testifying recently before a United States congressional committee, former Federal Reserve Chairman Alan Greenspan said that the recent financial meltdown had shattered his intellectual structure. I am keen to understand what he meant.
伦敦 前美国联邦储备委员会主席格林斯潘最近在国会作证时说 目前的金融危机打破了他的 智识结构 我倒是想要知道他是什么意思
CAMBRIDGE Financial commentators have likened Japan s earthquake, tsunami, and nuclear catastrophe to derivatives role in the 2008 financial meltdown. The resemblance is clear enough each activity yields big benefits and carries a tiny but explosive risk.
发自剑桥 许多经济评论家们都将本次日本地震 海啸与核灾难比作金融衍生品在2008年金融危机中所扮演的角色 两者的相似之处其实显而易见 一方面都能谋取巨额收益 另一方面却也暗含着概率极低的爆炸性风险 然而在人们防止危机重演的举措方面 两场危机的相似性却荡然无存了
The best example is US President Barack Obama, on whom so many hopes rested probably too many for any one leader. Obama inherited messy and expensive wars in Afghanistan and Iraq, and an economy in meltdown.
美国总统奥巴马就是一个很好的例子 在他身上承载着如此多的希望 已经超出了任何一个领袖的承受能力了 奥巴马接过了阿富汗和伊拉克这两个肮脏而昂贵的烂摊子 同时还得面对近乎崩溃的国内经济 为了挽救经济 他无可避免地要扩大财政赤字 但就业和住房市场的复苏却并未如期出现
He was arguing as Wall Street went into meltdown that the American economy s fundamentals were still strong. McCain s solution seems to be more of Bush s policies tax cuts for the rich plus promises to curb public spending.
经济方面不是麦凯恩的特长 他认为 当美国金融界崩溃的时候 美国经济的基本面仍然强劲 麦凯恩的解决方案似乎更多来源于布什的政策 即对富人减税并承诺遏制公共开支 这些话有多大的可信度呢
Sooner rather than later, other periphery countries will also need help. Greece, one hopes, will not be forced to leave the eurozone, though temporary options such as imposing capital controls may ultimately prove necessary to prevent a financial meltdown.
如果对希腊让步造成其他国家可能效仿的先例也没有关系 迟早其他外围国也会需要帮助 我们希望希腊不会被迫离开欧元区 尽管临时性措施 比如采取资本管制 也许最终对于防止金融崩溃必不可少 如果不想解体 欧元区就必须低头
It is held culpable for the near financial meltdown. But 30 years of hindsight enable us to judge which elements of the Thatcher revolution should be preserved, and which should be amended in the light of today s global economic downturn.
实际上 即便不是左派人士也会认为 英美模式的资本主义已经失败了 此种模式应该对几乎导致金融体系全面崩盘负责 经过三十年的反思 我们应该判断撒切尔式革命中的哪些因素应该保留 而哪些因素应该被调整修改 以便于将来经济的复苏
For instance, China has designed the passive residual heat removal system at the secondary side of vapor generator based on problems reflected in Japan's Fukushima nuclear accident, which can remove the heat from reactor cores in time, avoiding the meltdown of reactor cores.
例如 针对日本福岛核事故所反映出的问题 中国设计了 蒸汽发生器二次侧非能动余热排出 系统 能够将堆芯热量及时排出 从而避免堆芯熔毁的发生
The Glass Steagall Act which was really to protect us from the kind of thing that caused the recession to happen, and the bank meltdown and all that stuff that required the bailouts that was put in effect in 1933, was systematically destroyed.
格拉斯 斯蒂格尔法案 1933银行法 本应保护我们 免遭经济萧条 银行免遭垮台 还有那些需要保释的东西 在1933年实施 但被系统性的摧毁了
The cause of the transatlantic growth gap thus should not be sought in excessive eurozone austerity or the excessive prudence of the European Central Bank. There are structural reasons for the eurozone economy s slow recovery from the financial meltdown in its periphery.
因此 大西洋两岸之间的增长差距起因不应该从欧元区过度紧缩或欧洲央行过度审慎上寻找 欧元区经济从其外围金融崩溃中复苏换面有其结构性原因 最重要的是 与美国相比 繁荣年份所创造的过度债务清除难度要大得多
The current government in Ukraine has an unprecedented electoral mandate for change. It has also drawn into public service some of the country s best and brightest (including from the Ukrainian diaspora) to fight a war and stave off an economic meltdown simultaneously.
本届乌克兰政府拥有前所未有的变革的选举授权 乌克兰政府也将该国的一些最好最聪明的人才 包括乌克兰犹太人 纳入了公职部门以实现打仗和避开经济崩溃两不误
CAMBRIDGE Addressing the annual World Economic Forum in Davos, Switzerland, Chinese Premier Wen Jiabao explained his government s plans to counter the global economic meltdown with public spending and loans. He all but guaranteed that China s annual growth would remain above 8 in 2009.
剑桥 45 45 在一年一度的瑞士达沃斯世界经济论坛上所发表的演讲中 中国总理温家宝阐释了他的政府采用公共开支和贷款来应对全球经济危机的计划 他保证中国经济2009年的增长率会维持在8 以上 温家宝的话语对于被经济衰退折磨得麻木的全球政商界领袖们而言 就如同久旱逢雨
In the United States, all presidential candidates must make pilgrimages to Silicon Valley and other tech centers to raise money. Excessive financial sector influence was, of course, a root cause of the 2008 meltdown and remains deeply implicated in today s continuing eurozone mess.
其次 像金融业一样 高科技行业通过捐款和游说拥有了巨大的政治影响力 美国的所有总统候选人必须到硅谷和其他高科技中心去朝圣筹资 金融部门影响过大无疑是2008年危机的根本原因 而且在今天的欧元区乱象中仍然脱不了干系
Europe s leaders are now contemplating what to do, and their next move will have fateful consequences, either calming the markets or driving them to new extremes. All agree that Greece needs an orderly restructuring, because a disorderly default could cause a eurozone meltdown.
欧洲领导人正在思考应对措施 他们的下一步动作将决定欧洲的命运 要么让市场恢复平静 要么把市场推向新的极端 所有人都同意希腊需要有序重组 因为无序违约可能让欧元区分崩离析 但是 当事情牵涉到银行时 我怀疑欧元区领导人正在考虑实施一些不适当的手段
Many economists argued that these clever models were flawed, because the punishment threat was not credible, particularly in the case of a systemic meltdown affecting a large part of the financial system. But the papers were published anyway, and the ideas were implemented.
许多经济学家认为这些聪明的模型是有漏洞的 因为惩罚威胁并不可信 特别是在系统性崩溃威胁到金融系统大部的时候 但论文还是大量地发表了 论文中的观点也被实行了 产生了什么结果就不用我说了
The social strains of high unemployment especially among young people may force decisive change even before any fiscal meltdown. But evolutionary progress is always preferable to revolutionary upheaval, and, despite all the difficulties of genuine incremental reform, the prospects are not absolutely hopeless.
高失业 特别是年轻人高失业所造成的社会压力可能会迫使人们在财政彻底垮塌之前就做出决定性的变化 但进化的过程总比革命的剧变更容易接受 而且尽管真正的渐进性改革存在各种各样的困难 改革的前景也并非毫无希望
CAMBRIDGE Addressing the annual World Economic Forum in Davos, Switzerland, Chinese Premier Wen Jiabao explained his government s plans to counter the global economic meltdown with public spending and loans. He all but guaranteed that China s annual growth would remain above 8 in 2009.
剑桥 在一年一度的瑞士达沃斯世界经济论坛上所发表的演讲中 中国总理温家宝阐释了他的政府采用公共开支和贷款来应对全球经济危机的计划 他保证中国经济2009年的增长率会维持在8 以上 温家宝的话语对于被经济衰退折磨得麻木的全球政商界领袖们而言 就如同久旱逢雨
This threat means that the financial bailout funds authorized by Congress can legitimately be used to support the automakers. Treasury s refusal to do so is a monumental blunder that risks a general meltdown, the consequences of which will extend far beyond America s shores.
没错 如果底特律的三大汽车公司倒闭 完美风暴真的会随着实体经济和金融业一起崩溃而到来 这种威胁意味着 由美国国会授权的对金融业的救助资金可以被合法使用 来支持汽车制造业 财政部的拒绝是一个巨大的失误 这是在冒全面崩溃的风险 这种风险的后果将远远超出美国本土
After financial implosions, such as the collapse of the dot com bubble in 2000 or the sub prime meltdown of 2007 8, such views appear arrogant. The parallel between bewildering and apparently meaningless art and unintelligible financial products is damning rather than reassuring.
经过了金融风暴 比如2000年网络泡沫的破裂和2007 8年间的次贷危机 这种观点就显得太自负了 扑朔迷离的看上去毫无意义的艺术品和令人如坠五里云雾之中的金融产品之间的相似之处 应是令人不安的 而不是令人欣慰的
Second, the euro area benefits from an independent European Central Bank whose swift actions to ease liquidity constraints and coordinate monetary policy have recently helped to avert a financial meltdown. Such rapid, coordinated steps by 16 national central banks would have been unthinkable.
其次 欧元地区受益于有一个独立的欧洲中央银行 它以其迅速的行动 缓解了资金周转困难并协调了货币政策 这些行动近来都有助于对金融危机的避免 这种快速的协调步骤 若要由16个国家中央银行来执行 那是无法想象的
The Glass Steagall Act which was really to protect us from the kind of thing that caused the recession to happen, and the bank meltdown and all that stuff that required the bailouts that was put in effect in 1933, was systematically destroyed.
格拉斯 斯蒂格爾法案 就係旨於避免我哋遇到 會導致經濟衰退嘅事
It's the last straw for a prime minister who is a pompous and embattled figure, already suffering a complete meltdown of political unpopularity Emma Thompson does her very best with this quasi Teresa May character but there's nothing much in the script to work with.
片中的首相角色表现浮夸 问题缠身 政治上不得人心 Emma Thompson 竭尽全力从外表上 表现出这个特蕾莎 梅的角色特点 但影片中并没有一句台词
In the similar circumstances of a financial meltdown in 1931, there were also only a limited number of governments that could be effective. The old economic superpower, Britain, was too exhausted and strained to help anyone else.  World s reserves were massively accumulated in the US.
在1931年类似的金融崩盘中 当时也只有几个国家政府可以采取有效行动 老的经济超级大国英国已经精疲力竭 无瑕顾及他人 世界储备大量聚集在美国
Europe and the United States are both entering recession, and fears are mounting that the financial meltdown accompanying the sub prime mortgage debacle has not worked itself out. All this is happening at a time when inflationary pressures hamper the usual monetary and fiscal remedies.
最为直接的威胁是发达国家经济减缓 欧洲和美国都步入衰退 人们越发担心伴随次级房贷危机而来的金融危机还远为结束 所有这些都恰逢通货膨胀压力阻碍正常货币和财政补救措施 欧洲央行紧密关注价格稳定 已经提高了利率 美联储或许也会效仿 因此 发达国家经济将会在一定时间里受到打击 这会影响新型市场出口产品的需求
After the financial crisis, the United States enacted the Dodd Frank Act to overhaul American financial regulation, with the aim of reducing the risk of another financial meltdown. But it did nothing to reform repo lending arguably the weakest link in the financial chain.
金融危机后 美国出台了多德 弗兰克法案修订美国的金融监管 目的是消除发生另一次金融崩盘的风险 但该法案并未改革到很可能是金融链条中最弱一环的 回购 贷款 而我们已经看到 其结果是又一家主要金融公司的倒闭
In the similar circumstances of a financial meltdown in 1931, there were also only a limited number of governments that could be effective. The old economic superpower, Britain, was too exhausted and strained to help anyone else. World s reserves were massively accumulated in the US.
在1931年类似的金融崩盘中 当时也只有几个国家政府可以采取有效行动 老的经济超级大国英国已经精疲力竭 无瑕顾及他人 世界储备大量聚集在美国
And by regretted it, I mean that I stepped outside of the tattoo place this is just a couple miles from here down on the Lower East Side and I had a massive emotional meltdown in broad daylight on the corner of East Broadway and Canal Street.
我说的 后悔 是我一出了纹身店的门 离这儿就几公里远 在下东区 大白天好端端地我就在 东百老汇和运河街的拐角情绪崩溃
As in the meltdown of the 1970 s, it is easy to see how everyone benefited from the recent boom homeowners saw their houses rising in price, social welfare payments were expanded, and people seemed swept up in a new wave of 1960 s style Cool Britannia.
同20世纪70年代时一样 今日的经济崩溃 也令所谓 人人受益 的方式显露无遗 房产所有者看到房价上涨 社会福利覆盖面有所扩大 人们陶醉在一波类似20世纪60年代 酷英伦 的潮流之中
MUNICH With pain and misgiving, the United States Congress bailed out Wall Street in order to prevent a meltdown of America s financial system. But the 700 billion to be used may flow into a leaky bucket, and so may the billions provided by governments throughout the world.
慕尼黑 美国国会为了防止美国金融系统的崩溃 在痛苦和疑虑中 对华尔街进行了纾困 但是 将动用的七千亿美元可能流入一个竹篮子里 而且世界各政府拿出的数以亿计的资金也可能落得如此下场
While fears of meltdown have dissipated, these policies have been maintained or extended, with policymakers citing the fragility of the ongoing economic recovery and the absence of other, equally strong policy levers such as fiscal policy or structural reforms that could replace monetary policy quickly enough.
崩溃的担忧已经远去 但这些政策仍然继续维持着 决策者声称经济复苏仍然脆弱 没有其他同等效力的政策杠杆 如财政政策和结构性改革 能够迅速取代货币政策
The 21st century gift, which is very, very important for the whole world, whether it is global economic meltdown, whether it is climate change any problem that you talk about is gaining more from less for more and more not only the current generations, for the future generations.
而21世纪的礼物 一个对全世界都很重要的礼物 无论是不是经济崩溃 无论是不是气候变化 你能想到的任何问题 是从花费更少中让越来越多人得到更多 不仅仅是当前的一代人 而且也是未来的人们

 

Related searches : Economic Meltdown - Core Meltdown - Market Meltdown - Mortgage Meltdown - Nuclear Meltdown - Financial Meltdown - Global Meltdown - Asset Meltdown - Reactor Meltdown - Chernobyl Meltdown - Global Financial Meltdown