Translation of "north korean" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
North Korean Won | 朝鲜元Name |
North Korean Won | 北韩元 |
North Korean Won | 朝鲜圆 |
The North Korean Enigma | 朝鲜迷局 |
China s North Korean Pivot | 中国的朝鲜重点 |
The World s North Korean Test | 朝鲜考验世界 |
I'm not Russian. I'm a North Korean communist. | 我不是俄國人 我是北朝鮮的共產黨 |
North Korean media criticized the United States for not easing the sanctions on North Korea. | 朝鲜媒体批评美国不放松对朝制裁 |
This shows the reality of North and South Korean relations, which the South Korean authorities often clamour about. | 它揭穿了南朝鲜当局所经常鼓噪的北南朝鲜关系的现实 |
Following the frank discussion of North Korea by Xi and Obama, Xi hosted a summit with South Korean President Park Geun hye, without first meeting with its official North Korean ally. Instead, two senior North Korean officials subsequently visited Beijing and were scolded for the North s behavior. | 改变的信号破耐人寻味 习近平和奥巴马就朝鲜进行了 直率的 讨论 接着又在未和其正式盟友朝鲜会晤的情况下与韩国总统朴槿惠进行了峰会 相反 此后两名朝鲜官员访问北京 并因为朝鲜的行为而受到了批评 |
He's a South Korean when he's runnin' with ya... and he's a North Korean when he's runnin' after ya. | 南朝鮮人會想讓你帶著他們跑 北朝鮮人會追著你跑 |
Ki Seh moon was also accused of having praised the North Korean regime. | Kim Se won还被指控为北朝鲜政权歌功颂德 |
The North Korean representative also spoke at length about our national security law. | 北朝鲜代表还长篇大论谈到我国的国家安全法 |
The vast majority of defectors from the North are eventually offered South Korean citizenship. | 绝大多数叛逃到韩国的朝鲜人 最终都能获得韩国公民身份 |
Today, my delegation would like to make a brief statement on the North Korean nuclear issue. | 今天 我国代表团谨就北朝鲜核问题作简短发言 |
North Korean border guards often shoot and kill people trying to cross the border without permission. | 北韓邊境嘅警衛好多時射殺 逃到去中國嘅人 |
The number of North Korean defectors to South Korea has fallen since Kim Jong un came to power seven years ago, a South Korean lawmaker has said. | 韩国的一位立法者表示 自七年前金正恩上台以来 叛逃到韩国的朝鲜人数量下降 |
If the Chinese leadership can think beyond its usual default response to North Korean misbehavior abstract condemnation followed by a call for dialogue it can apply real pressure on the North Korean regime in full view of the international community. North Korea s last ally should give it one last chance. | 如果中国领导人的想法能超越其对朝鲜违约行为的一贯回应 抽象的谴责及要求举行对话 就能在国际社会面前对朝鲜政权施加真正的压力 作为朝鲜的最后一个盟友 中国只能给朝鲜最后一次机会 并且随时准备终止两国之间的关系 |
The South Korean authorities have declared their compatriots of the North their sworn enemy, and, together with the United States and Japan, are trying their utmost to isolate and stifle the North. We can cite instances attributable to the South Korean authorities. | 컒쿫쳡탑룷캻돉풱,탐쪹듰뇧좨뗄랢퇔퓚뗚튻듎랢퇔쪱틔10럖훓캪쿞,퓚뗚뛾듎랢퇔쪱틔5럖훓캪쿞,늢쟒펦퓚웤ퟹ캻짏랢퇔ꆣ |
North Korea has always been seeking to formally end the 1950 53 Korean War, but the United States said that North Korea must firstly abandon nuclear weapons. | 朝鲜一直寻求正式结束1950 53年的朝鲜战争 但美国称朝鲜必须先放弃核武器 |
5 White Paper on Human Rights in North Korea 2005 (Seoul Korean Institute for National Unification, 2004), p. 38. | White Paper on Human Rights in North Korea 2005 ( Seoul Korean Institute for National Unification, 2004) 第38页 |
This year has seen some positive developments in international efforts to resolve the long standing North Korean nuclear issue. | 今年,解决长期存在的北朝鲜核问题的国际努力取得了一些积极的进展 |
But North Korea s test this month was by all measures the real thing. Moreover, though it is hard to evaluate North Korean bluster on these occasions, there appears to be reason to be concerned that North Korean scientists have also made progress in miniaturizing their design, a step needed to mount a nuclear device on a missile. | 但无论从何种角度 朝鲜本月举行的核试都再无值得怀疑之处 此外 尽管很难估量朝鲜在上述核试中有多少恫吓成份 但似乎有理由担心朝鲜科学家在实现设计小型化 在导弹上安装核装置的必要步骤 方面也取得了进步 |
6 For recent information, see the material relating to the Sixth International Conference on North Korean Human Rights and Refugees, Seoul, 14 16 February 2005 on the website of the Citizens' Alliance for North Korean Human Rights (www.nkhumanrights.or.kr nkhr_new main.htm) J. R. Charney, Acts of Betrayal The Challenge of Protecting North Koreans in China (Washington, D.C. Refugees International, 2005). | 最近的资料见Citizens' Alliance for North Korean Human Rights网站 www.nkhumanrights. or.kr NKHR_new main.htm 内关于2005年2月14 16日在汉城举行的第六届International Conference on North Korean Human Rights and Refugees的有关材料 J.R. Charney, Acts of Betrayal The Challenge of Protecting North Koreans in China (Washington DC Refugees International, 2005) |
Following this spring s round of North Korean provocations, Xi appears to have concluded that enough is enough. As a result, China s North Korea policy has entered a new stage. | 在今年春天朝鲜又一次挑衅后 习近平似乎感到忍无可忍 于是 中国的朝鲜政策迈入了新阶段 |
China was sincere in expressing its desire for a non nuclear Korean Peninsula, but the nuclear issue was not its primary concern. It also sought to prevent the collapse of the North Korean regime and the resulting potential for chaos on its border not only flows of refugees, but also the possibility that South Korean or US troops could move into the North. | 中国表达对无核朝鲜半岛的愿望是真心实意的 但核问题并不是它首要关注的问题 它还寻求防止朝鲜政权倒台并因此引起中朝边境混乱 不但事关难民 还事关韩国和美国军队进入朝鲜的可能 |
But on Saturday, North Korean Foreign Minister Ri Yong ho blamed US sanctions for the lack of progress since then. | 但周六 朝鲜外务相李勇浩指责称 自会晤结束之后 并未取得进展 因为美国仍在实施制裁 |
Recent reports claimed that a Chinese ship was alleged to have transferred oil to a North Korean vessel in international waters. | 近日有报道称 一艘中国船只涉嫌在公海向朝鲜船只输送石油 |
Seoul says more than 30,000 North Koreans have illegally crossed the border since the end of the Korean War in 1953. | 韩国表示 自 1953 年朝鲜战争结束以来 已有 30,000 多名朝鲜人非法越过边界来到韩国 |
Today, the South s GDP is 40 times larger than that of the North. Comparing the two Korean economies is virtually meaningless. | 而今天 南方的国内生产总值却比北方高40倍 把两个朝鲜的经济放在一起比较几乎已经毫无意义 |
This ill treatment reportedly pressured him into signing a quot confession quot to membership of the North Korean Workers apos Party. | 据说 他因不堪虐待 最后在承认自己是北朝鲜工人党党员的 quot 自首书 quot 上签了字 |
It is only reunification between the north and south that can guarantee a complete and durable peace on the Korean peninsula. | 只有北方和南方重新统一才能保证朝鲜半岛彻底持久的和平 |
China s warning that it will not allow North Korean troublemaking on China s doorstep can be considered the equivalent of a yellow card in soccer. China has not decided to abandon North Korea. | 中国警告它不会允许朝鲜 在中国家门口制造麻烦 这等同于在足球比赛中 亮黄牌 中国还没有决定抛弃朝鲜 但对金正恩来说 警告是严厉的 如果他不改变行为 中国要把他罚出场了 |
First and foremost, I would like to ask my North Korean colleague if he truly believes North Korea is in any position to call into question human rights anywhere in the world. | 首先,我要问一下我的北朝鲜同事,他是否真正认为北朝鲜有任何资格对世界上任何地方的人权提出质疑 |
North Korean Foreign Minister Ri Yong Ho says his nation will never disarm its nuclear weapons first if it can't trust Washington. | 朝鲜外务相李勇浩表示 如果无法信任美国 朝鲜绝不会解除核武装 |
Pompeo, US Secretary of State, insisted that sanctions against North Korea will not be lifted until the Korean Peninsula is fully denuclearized. | 美国国务卿蓬佩奥坚持 在朝鲜半岛完全实现无核化之前 对朝鲜的制裁不会取消 |
To put it bluntly, we needed such a law because North Korea continues to dispatch armed agents to the Republic of Korea, as evidenced by the North Korean submarine infiltration incident last September. | 直截了当地说,我们需要这一法律,因为北朝鲜不断将武装特务派遣到大韩民国,这一点已由去年9月北朝鲜潜水艇的渗透事件得到证明 |
Ri referred to a joint statement issued by Kim Jong Un and Donald Trump at a first ever summit between a serving U.S. president and a North Korean leader in Singapore on June 12, when Kim pledged to work toward denuclearization of the Korean peninsula while Trump promised guarantees of North Korea's security. | 李提到了现任美国总统唐纳德 特朗普 (Donald Trump) 和朝鲜领导人金正恩于 6 月 12 日在新加坡首次会晤时发表的联合声明 期间金正恩承诺将致力于实现 朝鲜半岛无核化 而特朗普则承诺保证朝鲜的安全 |
South Korean President Moon Jae in related the irreversible denuclearisation determination as told by the DPRK and said that US President Trump and North Korean leader Kim Jong un may meet before the end of this year. | 韩国总统文在寅转述了朝方 不可逆转 的弃核决心 并表示美国总统特朗普和朝鲜最高领导人金正恩可能在今年年底前见面 |
Sino North Korean relations have borne a significant scar since 1991, when China recognized South Korea without insisting that the US formally recognize the North. The North Koreans believe that China sacrificed them for commercial interests, and bilateral relations have yet to recover. | 为朝鲜提供90 能源 80 消费品和40 粮食的中国是化解冲突的重要地缘政治势力 但中国政府对金正恩政权能产生多大影响目前尚不明确 1991年后中朝关系已经产生重大裂痕 因为中国没有坚持要求美国正式承认朝鲜就正式承认了韩国 朝鲜人认为中国牺牲他们来换取商业利益 中朝的双边关系仍有待恢复 |
In recent years, inter Korean cooperation had made further progress, in the spirit of the North South Joint Declaration of 15 June 2000. | 近几年来 本着2000年6月15日通过的 南北联合宣言 的精神 朝韩合作取得了进一步进展 |
We look forward to the Agency's continued assistance in and contribution to the smooth and efficient resolution of the North Korean nuclear issue. | 我们期待原子能机构继续提供协助 促进顺利和有效率地解决北朝鲜核问题 |
Relations between North and South Korea have taken a turn for the worse this year, following the election of South Korean President Lee Myung bak, who has taken a more hard line approach toward the North. And then there is Japan, a member of the six party talks and a steadfast US ally, which was angered by the recent delisting of North Korea, because the North has yet to satisfy fully Japanese inquiries into the abduction of its citizens by North Korean agents decades ago. | 据称北朝鲜的领导人金正日已患病 这对继续谈判的影响还未显现 今年 在对北方采取强硬路线的韩国总统李明博上任后 南北韩之间的关系出现恶化 紧接着六方会谈参与方之一 美国的坚定盟友日本又对 美国 最近将被朝鲜从支持恐怖主义国家的名单中删去大为不满 因为北朝鲜还没有完全满足日本对其特工在数十年前绑架日本公民事件的调查 |
The tragedy of Korea is that no one really wishes to change the status quo China wants to keep North Korea as a buffer state, and fears millions of refugees in the event of a North Korean collapse the South Koreans could never afford to absorb North Korea in the way that West Germany absorbed the broken German Democratic Republic and neither Japan nor the US would relish paying to clean up after a North Korean implosion, either. | 朝鲜的悲剧在于 没人真的希望改变现状 中国希望朝鲜继续充当缓冲国 也担心朝鲜一旦崩溃会有数百万难民涌入 韩国绝不可能像西德吸收崩溃的民主德国那样吸收朝鲜 它负担不起 而日本和美国也不愿意掏钱收拾朝鲜崩溃留下的残局 |
Why would the North Korean regime jeopardize its relationship with China, the only country that could bring it down immediately, just to execute one official? Assuming that Kim is rational, he must have had good reason to believe that the Chinese lifeline would be sustained, even if he executed China s favorite North Korean interlocutor. | 为何朝鲜政权要破坏其与能够立刻让其崩溃的唯一国家中国 处决张成泽呢 假定金正恩是理性的 那么他一定有很好的理由认为 即使他处决了中国所喜欢的朝鲜传话人 仍能够维持中国生命线 |
Related searches : North Korean Won - North Korean Defector - North Korean Monetary Unit - Korean Won - Korean War - Korean Market - Korean Register - Korean Food - Korean Lespedeza - Korean Strait - South Korean - Korean Peninsula - Korean People