Translation of "of those who" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Those who repent, those who worship, those who praise, those who fast, those who bow, those who prostrate, those who show right and forbid wrong and those who keep the limits of Allah in sight and give glad tidings to the Muslims. | 他们是忏悔的 是拜主的 是赞主的 是斋戒的 是鞠躬的 是叩头的 是劝善的 是戒恶的 是遵守主的法度的 你要向信道的人们报喜 |
Those who repent, those who worship, those who praise, those who fast, those who bow, those who prostrate, those who show right and forbid wrong and those who keep the limits of Allah in sight and give glad tidings to the Muslims. | 他們是懺悔的 是拜主的 是讚主的 是齋戒的 是鞠躬的 是叩頭的 是勸善的 是戒惡的 是遵守主的法度的 你要向信道的人們報喜 |
Those who repent, those who worship Allah and praise (Him) those who journey, those who bow, those who prostrate themselves those who order righteousness and forbid evil, and those who observe the limits of Allah give glad tidings to the believers. | 他们是忏悔的 是拜主的 是赞主的 是斋戒的 是鞠躬的 是叩头的 是劝善的 是戒恶的 是遵守主的法度的 你要向信道的人们报喜 |
Those who repent, those who worship Allah and praise (Him) those who journey, those who bow, those who prostrate themselves those who order righteousness and forbid evil, and those who observe the limits of Allah give glad tidings to the believers. | 他們是懺悔的 是拜主的 是讚主的 是齋戒的 是鞠躬的 是叩頭的 是勸善的 是戒惡的 是遵守主的法度的 你要向信道的人們報喜 |
Those who repent, those who worship, those who praise, those who journey, those who kneel, those who bow down, those who advocate righteousness and forbid evil, and those who keep God s limits give good news to the believers. | 他们是忏悔的 是拜主的 是赞主的 是斋戒的 是鞠躬的 是叩头的 是劝善的 是戒恶的 是遵守主的法度的 你要向信道的人们报喜 |
Those who repent, those who worship, those who praise, those who journey, those who kneel, those who bow down, those who advocate righteousness and forbid evil, and those who keep God s limits give good news to the believers. | 他們是懺悔的 是拜主的 是讚主的 是齋戒的 是鞠躬的 是叩頭的 是勸善的 是戒惡的 是遵守主的法度的 你要向信道的人們報喜 |
(Triumphant) are those who turn repentant (to Allah), those who serve (Him), those who praise (Him), those who fast, those who bow down, those who fall prostrate (in worship), those who enjoin the right and who forbid the wrong and those who keep the limits (ordained) of Allah And give glad tidings to believers! | 他们是忏悔的 是拜主的 是赞主的 是斋戒的 是鞠躬的 是叩头的 是劝善的 是戒恶的 是遵守主的法度的 你要向信道的人们报喜 |
(Triumphant) are those who turn repentant (to Allah), those who serve (Him), those who praise (Him), those who fast, those who bow down, those who fall prostrate (in worship), those who enjoin the right and who forbid the wrong and those who keep the limits (ordained) of Allah And give glad tidings to believers! | 他們是懺悔的 是拜主的 是讚主的 是齋戒的 是鞠躬的 是叩頭的 是勸善的 是戒惡的 是遵守主的法度的 你要向信道的人們報喜 |
Those who repent, those who serve, those who pray, those whojourney, those who bow, those who prostrate themselves, those who bid to honour and forbid dishonour, those who keep God's hounds and give thou good tidings to the believers. | 他们是忏悔的 是拜主的 是赞主的 是斋戒的 是鞠躬的 是叩头的 是劝善的 是戒恶的 是遵守主的法度的 你要向信道的人们报喜 |
Those who repent, those who serve, those who pray, those whojourney, those who bow, those who prostrate themselves, those who bid to honour and forbid dishonour, those who keep God's hounds and give thou good tidings to the believers. | 他們是懺悔的 是拜主的 是讚主的 是齋戒的 是鞠躬的 是叩頭的 是勸善的 是戒惡的 是遵守主的法度的 你要向信道的人們報喜 |
Those who give in prosperity and adversity, and those who restrain anger, and those who forgive people. God loves the doers of good. | 敬畏的人 在康乐时施舍 在艰难时也施舍 且能抑怒 又能恕人 真主是喜爱行善者的 |
Those who give in prosperity and adversity, and those who restrain anger, and those who forgive people. God loves the doers of good. | 敬畏的人 在康樂時施捨 在艱難時也施捨 且能抑怒 又能恕人 真主是喜愛行善者的 |
We surely know those of you who go forward and those of you who lag behind. | 我确已知道你们中先进的 我确已知道你们中后进的 |
We surely know those of you who go forward and those of you who lag behind. | 我確已知道你們中先進的 我確已知道你們中後進的 |
I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts. | 凡 敬畏 你 守 你 訓詞 的 人 我 都 與 他 作伴 |
Don't you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts. | 不要與人 擊掌 不 要 為欠債 的 作保 |
I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts. | 凡 敬 畏 你 守 你 訓 詞 的 人 我 都 與 他 作 伴 |
Don't you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts. | 不 要 與 人 擊 掌 不 要 為 欠 債 的 作 保 |
the path of those You have blessed not of those who have incurred Your wrath, nor of those who have gone astray. | 你所祐助者的路 不是受谴怒者的路 也不是迷误者的路 |
the path of those You have blessed not of those who have incurred Your wrath, nor of those who have gone astray. | 你所祐助者的路 不是受譴怒者的路 也不是迷誤者的路 |
The path of those You have blessed, Not of those who have earned Your anger, nor those who have gone astray. | 你所祐助者的路 不是受谴怒者的路 也不是迷误者的路 |
The path of those You have blessed, Not of those who have earned Your anger, nor those who have gone astray. | 你所祐助者的路 不是受譴怒者的路 也不是迷誤者的路 |
Indeed, Allah is with those who fear Him and those who are doers of good. | 真主确是同敬畏者和行善者在一起的 |
Indeed, Allah is with those who fear Him and those who are doers of good. | 真主確是同敬畏者和行善者在一起的 |
To Us are known those of you who hasten forward, and those who lag behind. | 我确已知道你们中先进的 我确已知道你们中后进的 |
To Us are known those of you who hasten forward, and those who lag behind. | 我確已知道你們中先進的 我確已知道你們中後進的 |
The path of those whom You have favoured Not the path of those who earned Your anger nor of those who are astray. | 你所祐助者的路 不是受谴怒者的路 也不是迷误者的路 |
The path of those whom You have favoured Not the path of those who earned Your anger nor of those who are astray. | 你所祐助者的路 不是受譴怒者的路 也不是迷誤者的路 |
The path of those whom Thou hast favoured Not the (path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray. | 你所祐助者的路 不是受谴怒者的路 也不是迷误者的路 |
The path of those whom Thou hast favoured Not the (path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray. | 你所祐助者的路 不是受譴怒者的路 也不是迷誤者的路 |
This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah. | 他 們行 的 這道 本為 自己 的 愚昧 但 他 們以後 的 人 還 佩服 他 們的 話語 細拉 |
This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah. | 他 們 行 的 這 道 本 為 自 己 的 愚 昧 但 他 們 以 後 的 人 還 佩 服 他 們 的 話 語 細 拉 |
Nor be of those who reject the signs of Allah, or thou shalt be of those who perish. | 切莫居于否认真主的迹象者的行列 以致你入于亏折者之中 |
Nor be of those who reject the signs of Allah, or thou shalt be of those who perish. | 切莫居於否認真主的蹟象者的行列 以致你入於虧折者之中 |
We tried those who have gone before them. Allah knows those who are truthful and those who lie. | 我确已考验在他们之前的人 真主必定要知道说实话者 必定要知道说谎者 |
We tried those who have gone before them. Allah knows those who are truthful and those who lie. | 我確已考驗在他們之前的人 真主必定要知道說實話者 必定要知道說謊者 |
Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep. | 與喜樂 的 人 要 同 樂 與 哀哭 的 人 要 同 哭 |
Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep. | 與 喜 樂 的 人 要 同 樂 與 哀 哭 的 人 要 同 哭 |
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked Your anger or of those who are astray. | 你所祐助者的路 不是受谴怒者的路 也不是迷误者的路 |
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked Your anger or of those who are astray. | 你所祐助者的路 不是受譴怒者的路 也不是迷誤者的路 |
And We know those of you who go forward, and We know those who lag behind. | 我确已知道你们中先进的 我确已知道你们中后进的 |
And We know those of you who go forward, and We know those who lag behind. | 我確已知道你們中先進的 我確已知道你們中後進的 |
Surely We know those of you who have passed before and those who will come later. | 我确已知道你们中先进的 我确已知道你们中后进的 |
Surely We know those of you who have passed before and those who will come later. | 我確已知道你們中先進的 我確已知道你們中後進的 |
alike for those of you who like to advance ahead and those who would remain behind. | 警告你们中欲前进者或欲后退者 |
Related searches : Those Who - Those Who Care - Those Who Want - In Those Who - From Those Who - And Those Who - With Those Who - Are Those Who - Those Who Live - Those Who Are - All Those Who - Among Those Who