Translation of "recur on" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Show items that recur daily | 显示每天重复出现的项目 |
Show items that recur weekly | 显示每周重复出现的项目 |
Check this if you want to the reminder to recur on a periodic interval. | 如果您想要该提醒能周期性地重复触发 请选中此项 |
They then recur, I give them that same drug every week. | 有人复发了 我每周给他们相同的药物 |
UNDP stated that it did not expect this problem to recur. | 开发计划署表示 这个问题预计不会再发生 |
He hoped that such confusion would not recur in the Committee's work. | 他希望委员会的工作不再出现这种混乱 |
It goes without saying that such a horrendous tragedy should never be allowed to recur. | 不用说 永远不能让这种可怕的悲剧重演 |
It is essential to put an end to such attacks and ensure that they do not recur. | 必须停止此类攻击 确保其再不发生 |
Accordingly, his delegation had withdrawn from the list of sponsors and hoped that the situation would not recur. | 因此,毛里塔尼亚代表团撤出提案国名单,并希望这种情况不致重演 |
Although temporarily alleviated earlier in the year, the financial crisis would no doubt recur the following year without needed management reforms. | 尽管财政危机在今年早些时候暂时出现缓解,但如不进行必要的管理改革,在今后一年内这一危机势必再度发生 |
He calls on the Government to bring those responsible for violations of the right to life to justice and to take appropriate measures to ensure that such violations do not recur. | 他吁请该国政府将侵犯生命权的人绳之以法 并采取适当措施确保此种侵权事件不再发生 |
They then recur, I give them that same drug over 96 hours by continuous infusion, another 20 or 30 percent will respond. | 又复发了 我还是给他们同样的药物 96小时以上连续输注 又20或30 的人有反应 |
The State party is also under an obligation to take effective measures to ensure that similar violations do not recur in future. | 缔约国另有义务采取有效措施 保证类似违反 公约 的事件不再发生 |
As these disasters tend to occur or recur over a long period of time, they need to be addressed from a longer term perspective. | 由于这些灾难往往在相当的时期内发生或重复发生 所以必须从更长远的角度加以处理 |
It was regrettable that the timetable of the present session had not been respected, and the European Union hoped that this problem would not recur. | 本届会议未能按时间表进行令人遗憾 欧洲联盟希望今后不再出现这种问题 |
Rongthon Kunley Dorji was allegedly subjected to torture in Bhutan in May 1991 when arrested on politically motivated charges, and the Special Rapporteur reported fears that this would recur if he were forcibly returned to Bhutan. | 据指称 Rongthou Kunley Dorji曾于1991年5月因政治指控在不丹被逮捕并遭到酷刑 特别报告员担心如果他被强迫返回不丹 他将会再次遭到酷刑 |
She appealed to the delegations to address the need to strengthen the New York Office so that the problem would not recur at the next session. | 她吁请各代表团解决加强纽约办事处的需求 以免下一届会议又出现这个问题 |
In some parts of the world concentration camps, mass extermination and ethnic cleansing horrors which never should have occurred again after the Second World War continue to recur. | 在世界一些地区,集中营 大规模杀戮和种族清洗这些第二次世界大战之后绝不应再次发生的恐怖现象仍在重复发生 |
His delegation had hoped to play a more active role in the negotiations, which had not been possible for a number of reasons that he hoped would not recur. | 墨西哥代表团曾希望在谈判中发挥更积极的作用 但因为种种理由而未能实现 他希望以后不再发生这种情况 |
Until Member States, and principally the United States, close this gap and reduce their arrears, a similar regular budget cash deficit will recur at the end of each year. | 除非会员国,主要是美国,弥补这一差距和减少其积欠,否则每年年底都将会出现类似的经常预算现金赤字 |
So when people's symptoms go away, they tend to recur, because there isn't a sense of the other half of what pleasure, happiness, compassion, gratitude, what are the positive emotions. | 因而 当人们的症状消失了 又复返了 这是因为另一半缺失了 那就是愉悦 幸福 同情心 感激之情 这些积极的情绪 |
For Belarus, which was literally burned to the ground in the fires of a world war, the main lesson drawn was the understanding that such an event must never recur. | 世界大战的战火确实将白俄罗斯烧为灰烬 对白俄罗斯而言 学到的主要教训是 我们认识到永远不能让这种事件再发生 |
Getting things right including a new regulatory system that reduces the likelihood that such a crisis will recur is one of the many tasks to be left to the next administration. | 做出正确的决策 包括建立新的监管体系降低危机再次爆发的风险 是下届政府将要完成的任务之一 |
As you are well aware, the United Nations was created to save succeeding generations from the scourge of war and to ensure that the horrors of these camps would never recur. | 众所周知 创建联合国的目标就是要保护子孙后代不遭受战争的祸害 并保证这些集中营的恐怖行为不再发生 |
158. Many emergencies reflect the underlying crisis of development facing many developing countries, which needs to be addressed by Governments and the international community if the emergency is not to recur. | 158. 许多紧急情况表明,许多发展中国家正面临基本的发展危机,各国政府和国际社会要解决这种危机,才能避免再次发生紧急情况 |
Mr. Gupta (Canada) said that he supported the Executive Director's proposal to move forward the session of the Governing Council by one week and hoped the problem would not recur in future. | 11 Gupta先生 加拿大 说 他支持执行干事把理事会届会的日期提前一周的建议 希望将来不要再出现这样的问题 |
Furthermore, the State party is under an obligation to investigate thoroughly and promptly events of the nature of those of 4 May 1993 and to ensure that similar violations do not recur. | 此外,该缔约国有义务对1993年5月4日事件的性质进行全面和及时的调查,并确保不再发生类似侵权事件 |
I entertain the hope that, as a result of prompt action to reinforce the security measures, anything in the nature of last week apos s event will not recur in the future. | 我希望在迅速采取行动加强安全措施之后 将来不会再发生类似于上周事件的事情 |
The key lesson that we, the peoples of the United Nations, should have learned from such episodes is never truly never again to allow genocides, ethnic cleansing or crimes against humanity to recur. | 我联合国人民应该从此类情况中吸取的主要教训是 决不 确实决不再 允许灭绝种族 种族清洗或危害人类罪行重演 |
How did President George W. Bush manage to get three million votes more than Senator John Kerry, and, in addition, to have a Republican majority elected in both houses of Congress? There is not much agreement on the answers, but two themes recur in many explanations. | 有关美国大选的争论势头依然不减 乔治 W 布什总统如何获得胜出参议员约翰 克里的三百万选票 并且 如何使共和党续掌参 众两院优势 面对种种答案 人们难以达成一致 但有两个观点却不断出现在各种解释中 |
With regard to the earlier events in Rwanda, the Special Rapporteur gave warning on 31 July of the possibility that what has recently been taking place in Northern Kivu may recur in like vein in Southern Kivu (E CN.4 1997 6 Add.1, para. 116). | 鉴于早些时候卢旺达的事件 特别报告员曾于7月31日警告说 quot 北基伍近期发生的事件可能在南基伍重演 quot (E CN.4 1997 6 Add.1, 第116段) |
Indeed, the United Nations Charter, with its ultimate goals of peace, welfare and human rights, attempts both to draw lessons from Germany's history during those fateful 12 years and to ensure that such events never recur. | 的确 联合国宪章 及其和平 福祉与人权的最终目标 都试图从德国这12年决定命运的历史中吸取教训 并试图确保此类事件不再重演 |
The Special Rapporteur wishes to address a strong warning to the authorities of the countries of the Great Lakes region and to the international community that crises similar to the one just mentioned could well recur. | 特别报告员希望衷心地告诫大湖地区各国政府和国际社会 与刚提及的事件类似的危机很可能再次发生 |
As funding problems recur in the recession hit economies, governments may resist bailing in and the associated losses. Civil unrest and political destabilization could erupt into financial and social crises that ultimately threaten the monetary union s survival. | 追求同时深化衰退和削弱信心的战略无法解决债务危机 由于衰退经济体一再爆发融资问题 政府可能会抵制 自救 以及相应的损失 社会动荡和政治动荡可能转化为金融和社会危机 最终威胁货币联盟的生存 |
On the first issue, European businesspeople and media organizations need to appreciate fully how US prosecutors of financial crimes think. Once an investigation shows clearly that wrongdoing has occurred, the authorities expect the target to come clean, cooperate, and restructure the firm to ensure that the infractions do not recur. | 在第一项上 欧洲商界和媒体人士都应该完全理解美国经济犯罪检察官的思维方式 一旦调查显示错误行为已经发生 当局都希望犯案者能坦白交代 与控方合作 并重组企业以确保不会再犯 但巴黎银行继续执行那些被禁止的交易并蓄意掩盖交易记录 据报那些转帐文件都被照常抹掉类似汇款目的地等关键细节 因此也更难对这类交易进行调查并难以搜集到违规证据 |
72. Accordingly, the Advisory Committee recommends that the Executive Director report to the Executive Board, through the Advisory Committee, on the personnel actions taken, first, to ensure compliance with the recommendations of the Board and, second, to ensure that the irregularities referred to in the Board s report do not recur. | 72. 因此,咨询委员会建议执行主任通过该委员会向执行局报告所采取的人事行动,首先是为确保遵行审计委员会的建议,第二是为确保不再发生审计委员会的报告所提到的不合规定的做法 |
Many consider secession unlikely, but Dodik s threat does heighten fear that today s fragile status quo could break down. While nobody expects the mass violence of the 1990 s to recur, that does not justify diplomatic indifference and inaction. | 许多人都认为塞族共和国独立不太可能 但多迪克的威胁却令人增加了目前脆弱的现状可能走向破裂的忧虑 虽然没人希望 1990 年代的大规模暴力事件重演 但这也不能因此说外交上的冷漠和不作为是合理的 |
In particular, peacebuilding is all the more important in the light of the fragile and vulnerable situation that exists following the restoration of peace, as almost 50 per cent of armed conflicts recur within five years of their cessation. | 尤其是 鉴于在恢复和平后 局势是虚弱和脆弱的 开展建设和平活动尤其重要 因为近50 的武装冲突在停止后的五年内又重新爆发 |
It is to be feared that something in the nature of the Ayodhya incident will recur in the event of political exploitation of a situation or the unconditional acceptance of the logic real or hypothetical that history is reversible. | 恐怕在对一种情况进行政治利用或无条件接受 不管是真的还是假的 历史可以逆转的逻辑的情况下 类似阿约提亚事件的事件还会发生 |
He can only strongly urge the Government to inform him of the efforts made by the competent authorities to ensure that such acts do not recur, that their perpetrators are brought to justice and that the victims apos families are compensated. | 他不能不强烈促请该国政府向他通报主管部门为确保不再发生此类事件 将肇事者绳之以法并向受害人家属提供赔偿而作出的努力 |
That is, an increase in the willingness to lend tends to increase the value of the collateral, and also improves the borrowers performance, thereby encouraging a relaxation of credit criteria. Bubbles recur, especially in real estate, because this reflexive relationship is repeatedly ignored. | 由此而言 当时的互联网泡沫是不正常的现象 信贷通常会产生杠杆效应 有着自我放大的功能 也就是说 借贷使得抵押物增值的同时 提高了借贷者的经营能力 从而更加放大了信贷市场的能力 因为这种自我放大的过程往往不被人所察觉 泡沫 特别是房地产市场的泡沫由此产生 |
(a) Intensification of efforts to elucidate past grave violations and to ensure that such situations do not recur. Articles 11 and 12 of the Convention require the State to proceed ex officio to a prompt and impartial investigation of any report of torture | (a) 볓뷴얬솦뛔맽좥뗄퇏훘캥랴쟩뿶ퟷ돶뷢쫍,좷놣늻퓙랢짺헢킩쟩뿶,ꆶ릫풼ꆷ뗚11뫍12쳵튪쟳룷맺탐쪹횰좨,톸쯙뫍릫헽뗄뗷닩튻쟐폐맘뿡탌뗄놨룦 |
Within our own Government, the Australian Defence Force defines peacebuilding as a set of strategies which aim to ensure that disputes, armed conflicts and other major crises do not arise in the first place or, if they do arise, that they do not subsequently recur . | 在我国政府内部 澳大利亚国防军将建设和平界定为 旨在确保首先不发生争端 武装冲突和其他重大危机 或者在它们一旦发生即确保以后不复发的一整套战略 |
Breaking the negative feedback loop between distressed sovereigns and distressed banks whereby bank rescues exhaust fiscal resources and make it likely that the next financial institution in trouble will not be able to count on government support requires ensuring that it will not recur even in extreme circumstances. Merely weakening this loop, as European officials recently advocated, could prove deeply insufficient. | 打破受困主权国家和受困银行之间的负反馈环 银行援助耗尽财政资源 致使下一个陷入麻烦的金融机构可能无法获得政府支持 需要确保及时在极端环境下 这一情形也不会重现 仅仅 减弱 这一循环 这正是欧洲官员最近所宣传的 是远远不够的 |
We are now engaged in a solemn act of remembrance, not only in order to alert future generations but also, fundamentally, to forge a new conscience in the peoples for the purpose of ensuring that no such ignominious crime will ever recur or be the object of complicit silence. | 我们现在举行庄严的纪念活动 不仅是为了警示后代 而且从根本上讲 也是为了在各国人民中间塑造一种新良知 以确保此种可鄙罪行永不再出现或被黙许 |
Related searches : Recur Every - Constantly Recur - Did Not Recur - Unlikely To Recur - On - On On One - On Release - Bears On - Pin On - On Examination - Infer On - Theories On - On Easter