Translation of "regretful" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Regretful - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I feel extremely regretful.
我觉得太遗憾
But they hamstrung her, whereupon they became regretful.
但他们宰了它 随后 他们深觉悔恨
But they hamstrung her, whereupon they became regretful.
但他們宰了牠 隨後 他們深覺悔恨
But they hamstrung her and so became regretful.
但他们宰了它 随后 他们深觉悔恨
But they hamstrung her and so became regretful.
但他們宰了牠 隨後 他們深覺悔恨
Then they hamstrung her and then they became regretful.
但他们宰了它 随后 他们深觉悔恨
Then they hamstrung her and then they became regretful.
但他們宰了牠 隨後 他們深覺悔恨
But they killed her, and then they became regretful.
但他们宰了它 随后 他们深觉悔恨
But they killed her, and then they became regretful.
但他們宰了牠 隨後 他們深覺悔恨
They slew the she camel, but later became regretful
但他们宰了它 随后 他们深觉悔恨
They slew the she camel, but later became regretful
但他們宰了牠 隨後 他們深覺悔恨
Yet they hamstrung her, and then they became regretful
但他们宰了它 随后 他们深觉悔恨
Yet they hamstrung her, and then they became regretful
但他們宰了牠 隨後 他們深覺悔恨
Allah said after a little while they will become regretful.
主说 不久 他们必然要悔恨
Allah said after a little while they will become regretful.
主說 不久 他們必然要悔恨
Said He, In a little while they will become regretful.
主说 不久 他们必然要悔恨
Said He, In a little while they will become regretful.
主說 不久 他們必然要悔恨
Allah said, After a little, they will surely become regretful.
主说 不久 他们必然要悔恨
Allah said, After a little, they will surely become regretful.
主說 不久 他們必然要悔恨
(Allah) said In a little while, they are sure to be regretful.
主说 不久 他们必然要悔恨
(Allah) said In a little while, they are sure to be regretful.
主說 不久 他們必然要悔恨
That lost opportunity is especially regretful in the context of the urgent security threats that we face today.
在我们今天面临着紧急的安全威胁的背景下 失去这一机会尤其令人遗憾
Were it Our Will, We could crumble it to dry pieces, and you would be regretful (or left in wonderment).
假若我意欲 我必使它凋零 而你们变成诧异者
Were it Our Will, We could crumble it to dry pieces, and you would be regretful (or left in wonderment).
假若我意欲 我必使它凋零 而你們變成詫異者
Do not keep your hand chained to your neck, nor open it altogether, or you will sit blameworthy and regretful.
你不要把自己的手束在脖子上 也不要把手完全伸开 以免你变成悔恨的受责备者
Do not keep your hand chained to your neck, nor open it altogether, or you will sit blameworthy and regretful.
你不要把自己的手束在脖子上 也不要把手完全伸開 以免你變成悔恨的受責備者
How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.
哀哉众仆 只要有使者来教化他们 他们便加以愚弄
How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.
哀哉眾僕 只要有使者來教化他們 他們便加以愚弄
And do not keep your hand tied to your neck, nor spread it out fully, lest you end up liable and regretful.
你不要把自己的手束在脖子上 也不要把手完全伸开 以免你变成悔恨的受责备者
And do not keep your hand tied to your neck, nor spread it out fully, lest you end up liable and regretful.
你不要把自己的手束在脖子上 也不要把手完全伸開 以免你變成悔恨的受責備者
O you who believe! If a troublemaker brings you any news, investigate, lest you harm people out of ignorance, and you become regretful for what you have done.
信道的人们啊 如果一个恶人报告你们一个消息 你们应当弄清楚 以免你们无知地伤害他人 到头来悔恨自己的行为
O you who believe! If a troublemaker brings you any news, investigate, lest you harm people out of ignorance, and you become regretful for what you have done.
信道的人們啊 如果一個惡人報告你們一個消息 你們應當弄清楚 以免你們無知地傷害他人 到頭來悔恨自己的行為
O you who have believed, if there comes to you a disobedient one with information, investigate, lest you harm a people out of ignorance and become, over what you have done, regretful.
信道的人们啊 如果一个恶人报告你们一个消息 你们应当弄清楚 以免你们无知地伤害他人 到头来悔恨自己的行为
O you who have believed, if there comes to you a disobedient one with information, investigate, lest you harm a people out of ignorance and become, over what you have done, regretful.
信道的人們啊 如果一個惡人報告你們一個消息 你們應當弄清楚 以免你們無知地傷害他人 到頭來悔恨自己的行為
O you who believe! If a rebellious evil person comes to you with a news, verify it, lest you harm people in ignorance, and afterwards you become regretful to what you have done.
信道的人们啊 如果一个恶人报告你们一个消息 你们应当弄清楚 以免你们无知地伤害他人 到头来悔恨自己的行为
O you who believe! If a rebellious evil person comes to you with a news, verify it, lest you harm people in ignorance, and afterwards you become regretful to what you have done.
信道的人們啊 如果一個惡人報告你們一個消息 你們應當弄清楚 以免你們無知地傷害他人 到頭來悔恨自己的行為
But first I want to say that the intensity and persistence with which we experience these emotional components of regret is obviously going to vary depending on the specific thing that we're feeling regretful about.
首先是 我们体验到的懊悔各阶段的 强度和持久度 很显然是 取决于后悔的特定对象
O you who have faith! If a vicious character brings you some news, verify it, lest you should visit harm on some people out of ignorance, and then become regretful for what you have done.
信道的人们啊 如果一个恶人报告你们一个消息 你们应当弄清楚 以免你们无知地伤害他人 到头来悔恨自己的行为
O you who have faith! If a vicious character brings you some news, verify it, lest you should visit harm on some people out of ignorance, and then become regretful for what you have done.
信道的人們啊 如果一個惡人報告你們一個消息 你們應當弄清楚 以免你們無知地傷害他人 到頭來悔恨自己的行為
Then Allah sent a crow, exploring in the ground, to show him how to bury the corpse of his brother. He said, Woe to me! Am I unable to be even like this crow and bury my brother s corpse? Thus he became regretful.
真主使一只乌鸦来掘地 以便指示他怎样掩埋他弟弟的尸体 他说 伤哉 我怎不能像这只乌鸦那样 把我弟弟的尸体掩埋起来呢 于是 他变成悔恨的人
Then Allah sent a crow, exploring in the ground, to show him how to bury the corpse of his brother. He said, Woe to me! Am I unable to be even like this crow and bury my brother s corpse? Thus he became regretful.
真主使一隻烏鴉來掘地 以便指示他怎樣掩埋他弟弟的屍體 他說 傷哉 我怎不能像這隻烏鴉那樣 把我弟弟的屍體掩埋起來呢 於是 他變成悔恨的人
Then Allah sent a crow searching in the ground to show him how to hide the disgrace of his brother. He said, O woe to me! Have I failed to be like this crow and hide the body of my brother? And he became of the regretful.
真主使一只乌鸦来掘地 以便指示他怎样掩埋他弟弟的尸体 他说 伤哉 我怎不能像这只乌鸦那样 把我弟弟的尸体掩埋起来呢 于是 他变成悔恨的人
So you see those in whose hearts is disease hastening into association with them, saying, We are afraid a misfortune may strike us. But perhaps Allah will bring conquest or a decision from Him, and they will become, over what they have been concealing within themselves, regretful.
你将看见有心病的人 将争先地去与他们亲善 还要托辞说 我们恐怕遭遇厄运 真主也许降下胜利 或发出命令 而他们因为自己心中隐藏的阴谋 而变成悔恨的人
Then Allah sent a crow searching in the ground to show him how to hide the disgrace of his brother. He said, O woe to me! Have I failed to be like this crow and hide the body of my brother? And he became of the regretful.
真主使一隻烏鴉來掘地 以便指示他怎樣掩埋他弟弟的屍體 他說 傷哉 我怎不能像這隻烏鴉那樣 把我弟弟的屍體掩埋起來呢 於是 他變成悔恨的人
So you see those in whose hearts is disease hastening into association with them, saying, We are afraid a misfortune may strike us. But perhaps Allah will bring conquest or a decision from Him, and they will become, over what they have been concealing within themselves, regretful.
你將看見有心病的人 將爭先地去與他們親善 還要托辭說 我們恐怕遭遇厄運 真主也許降下勝利 或發出命令 而他們因為自己心中隱藏的陰謀 而變成悔恨的人