Translation of "repugnance" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Repugnance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I cannot overcome my repugnance to eating snails. | 吃蜗牛真恶心, 我可受不了. |
But all my calling doth but add to their repugnance | 但我的召唤使他们愈加逃避 |
But all my calling doth but add to their repugnance | 但我的召喚使他們愈加逃避 |
Once more, the Special Rapporteur expresses his repugnance at terrorists apos acts which claim the lives of a large number of innocent civilians. | 74. 特别报告员再次对使许多无辜平民丧生的恐怖主义行为表示厌恶 |
The West feels repugnance over the Iranian regime s cynical human rights transgressions and hypocritical mixing of religion and politics. Western public opinion abhors the constant insults directed at Israel, Jews, and the West in general. | 处处不乏激烈的情绪 西方对伊朗政权玩世不恭的侵犯人权的行为以及虚伪的政教合一感到厌恶 西方舆论也憎恶伊朗不断地对以色列 犹太人和一般西方国家进行的侮辱 |
And they swore by Allah, their most binding oath, that if a warner came unto them they would be more tractable than any of the nations yet, when a warner came unto them it aroused in them naught save repugnance, | 他们指真主而发出的最严重的誓言说 如果有一个警告者来临我们 那末 我们遵循正道必甚过任何一个民族 当警告者来临他们的时候 他们却更加悖谬 |
And they swore by Allah, their most binding oath, that if a warner came unto them they would be more tractable than any of the nations yet, when a warner came unto them it aroused in them naught save repugnance, | 他們指真主而發出最嚴重的誓言說 如果有一個警告者來臨我們 那末 我們遵循正道必甚過任何一個民族 當警告者來臨他們的時候 他們卻更加悖謬 |
Apart from this, whoever respects the sacred ordinances of God, will find a better reward for him with his Lord. You are allowed to eat all cattle except those already mentioned to you. Avoid the repugnance of idols, and false and frivolous talk. | 事情就是这样的 谁尊重真主的戒律 在主的那里对于谁是更好的 一切牲畜对你们都是合法的 对你们已宣布禁戒的除外 故你们应当避开污秽即偶像 应当永离妄语 |
Apart from this, whoever respects the sacred ordinances of God, will find a better reward for him with his Lord. You are allowed to eat all cattle except those already mentioned to you. Avoid the repugnance of idols, and false and frivolous talk. | 事情就是這樣的 誰尊重真主的戒律 在主的那裡那對於誰是更好的 一切牲畜對你們都是合法的 對你們已宣布禁戒的除外 故你們應當避開污穢即偶像 應當永離妄語 |
In the case of the incest taboo, our response has an obvious evolutionary explanation. But should we allow our judgment of what is a crime to be determined by feelings of repugnance that may have strengthened the evolutionary fitness of ancestors who lacked effective contraception? | 在涉及乱伦禁忌的情况下 我们的反应具有鲜明的进化理由 但我们是否应任由厌恶感左右我们对犯罪行为的判断 虽然这种厌恶感可能强化了我们缺乏有效避孕手段的祖先对进化的适应程度 |
So was Robert Theobald, who, in his 1963 book Free Men and Free Markets questioned the public s repugnance toward high unemployment. He asserted that we can have meaningful leisure rather than destructive unemployment, and that we do not need a whirling dervish economy dependent on compulsive consumption. | 距离2030年还有17年 但凯恩斯的话看来是无法实现了 提奥巴德 Robert Theobald 的预测亦然 在其1963年的著作 自由的人和自由市场 Free Men and Free Markets 他质疑了公众对高失业的厌恶之情 他认为 我们可以获得有意义的闲暇 而不是破坏性的失业 并且我们不需要 依赖强制性消费的漩涡性的经济 |
The revelation of the abuse of players of Sudanese and Nigerian origin generated a surge of genuine, visible, and tangible public repugnance a very real sense that the perpetrators had shamed not only themselves, but also their country. For an Australian of my generation, that is a very new, and hugely welcome, experience. | 过去几个星期所发生的事件证明历史至少还是在不断前进的 针对尼日利亚和苏丹裔运动员种族主义攻击行为的披露引发了喷薄而出的真诚 可见和有形的公众厌恶情绪 确实说明了攻击者不但令自己蒙羞 还侮辱了自己的国家 对于我这一代澳大利亚人来说 这是一个崭新且非常受欢迎的经历 我们有理由去希望和相信 这种经历将在全世界推广开来 |
And when Our manifest signs are rehearsed unto them, thou recognizest repugnance on the countenaces of those who disbelieve well nigh they rush upon these who rehearse unto them Our Signs. Say thou shall declare unto you something more grievous than that the Fire Allah hath promised it to those who disbelieve? An evil destination! | 当别人对他们宣读我的明显的迹象的时候 你看见不信道者的脸上有不悦之色 他们几乎要袭击对他们宣读我的迹象者 你说 我告诉你们比这个更恶劣的好吗 那就是火狱 真主以火狱应许不信道者 那归宿真恶劣 |
And when Our manifest signs are rehearsed unto them, thou recognizest repugnance on the countenaces of those who disbelieve well nigh they rush upon these who rehearse unto them Our Signs. Say thou shall declare unto you something more grievous than that the Fire Allah hath promised it to those who disbelieve? An evil destination! | 當別人對他們宣讀我的顯明的蹟象的時候 你看見不信道者的臉上有不悅之色 他們幾乎要襲擊對他們宣讀我的蹟象者 你說 我告訴你們比這個更惡劣的好嗎 那就是火獄 真主以火獄應許不信道者 那歸宿真惡劣 |
Any decent person would feel repugnance on hearing the shameless statements made publicly by Orlando Bosch in interviews with the press in the Bolivarian Republic of Venezuela and the United States (most recently a few days ago), in which he justifies terrorism against innocent persons and shows not the least remorse for his vicious acts. | 任何正派的人听到奥兰多 博希在接受委内瑞拉和美国的新闻界采访时(最近一次仅是几天前) 公开大言不惭 恬不知耻都会感到厌恶 他竟然认为对无辜者实施恐怖行为合情合理 毫不懊悔 |
When Our Signs are plainly recited to them, you will perceive utter repugnance on their faces and it all but seems as if they will soon pounce upon those who recite Our Signs to them. Say Shall I tell you what is worse than that? The Fire with which Allah has threatened those who disbelieve. That is truly an evil end. | 当别人对他们宣读我的明显的迹象的时候 你看见不信道者的脸上有不悦之色 他们几乎要袭击对他们宣读我的迹象者 你说 我告诉你们比这个更恶劣的好吗 那就是火狱 真主以火狱应许不信道者 那归宿真恶劣 |
When Our Signs are plainly recited to them, you will perceive utter repugnance on their faces and it all but seems as if they will soon pounce upon those who recite Our Signs to them. Say Shall I tell you what is worse than that? The Fire with which Allah has threatened those who disbelieve. That is truly an evil end. | 當別人對他們宣讀我的顯明的蹟象的時候 你看見不信道者的臉上有不悅之色 他們幾乎要襲擊對他們宣讀我的蹟象者 你說 我告訴你們比這個更惡劣的好嗎 那就是火獄 真主以火獄應許不信道者 那歸宿真惡劣 |