Translation of "rigour" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Rigour - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Financial systems must provide transparency and rigour.
财务制度必须透明 严格
It expected the same rigour from the Secretariat.
墨西哥期望秘书处也能同样地严格
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour
埃及人 嚴嚴 的 使 以色列人 作工
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour
埃 及 人 嚴 嚴 的 使 以 色 列 人 作 工
Thou shalt not rule over him with rigour but shalt fear thy God.
不可嚴嚴 地 轄 管他 只要 敬畏 你 的 神
Thou shalt not rule over him with rigour but shalt fear thy God.
不 可 嚴 嚴 地 轄 管 他 只 要 敬 畏 你 的 神
The review made extensive recommendations to improve quality, analytical rigour and policy relevance.
这次审查为改进分析的质量 严密性和政策作用提出了大量建议
The secretariat has also increased the frequency and rigour with which unfunded programmes are reviewed.
此外 秘书处还增加了对无基金方案的审查的次数和严格
Recognizing further the importance of maintaining the integrity and rigour of the review process under the Convention,
还认识到保持 公约 之下的审评进程的完整性和严格性十分重要
More rigour should go into implementing the resolutions than into looking at the size and shape of the paper.
应该更有力地执行决议 而不是察看文件的长短和形式
She stressed that a decentralized approach combined with programmatic rigour would ensure the most efficient and effective use of UNICEF resources.
她强调 采用权力下放方式 再加上方案的坚实有力 这将确保以最有效率 最有效益的方式利用儿童基金会的资源
Here also, a great deal of analytical rigour is needed to mobilize ODA within the context of the Millennium Development Goals.
为了根据千年发展目标筹集官援 也必须在这方面进行严密的分析
Within the secretariat, in addition to streamlining internal processes and automating production, managerial rigour will be applied to meet the commitment to timeliness.
在秘书处内部 除了简化内部进程和文件制作自动化以外 还将在管理方面严格要求 以达到对及时提供文件作出的保证
And as a yearly hired servant shall he be with him and the other shall not rule with rigour over him in thy sight.
他 和 買主 同住 要 像 每 年 雇的 工人 買主 不可嚴嚴 的 轄管他
And as a yearly hired servant shall he be with him and the other shall not rule with rigour over him in thy sight.
他 和 買 主 同 住 要 像 每 年 雇 的 工 人 買 主 不 可 嚴 嚴 的 轄 管 他
Such concerns may discourage States from submitting names or applying sanctions with the required rigour, thereby undermining the credibility and effectiveness of the sanctions regime.
这种关切可能使会员国不愿提交名字 或不按要求用力执行制裁 因此损害制裁制度的信誉和效力
He therefore called upon the Committee to scrutinize the record of every Member State, whether from the North or the South, with the same degree of rigour.
因此,他要求委员会认真仔细地审查每个会员国的人权情况,对北方国家和南方国家一视同仁
Despite the entry into force of 12 international legal instruments, the evil phenomenon of terrorism was still killing innocent victims and States should therefore treat those crimes with greater rigour.
尽管12项国际法律文书生效了 恐怖主义的恶毒现象仍然在杀害无辜的受害者 因此各国应该更加严厉地对待那些罪行
And they made their lives bitter with hard bondage, in morter, and in brick, and in all manner of service in the field all their service, wherein they made them serve, was with rigour.
使 他 們因 作 苦工 覺得 命苦 無論 是 和泥 是 做磚 是 作 田間 各 樣 的 工 在 一切 的 工 上 都 嚴嚴 的 待 他們
And they made their lives bitter with hard bondage, in morter, and in brick, and in all manner of service in the field all their service, wherein they made them serve, was with rigour.
使 他 們 因 作 苦 工 覺 得 命 苦 無 論 是 和 泥 是 做 磚 是 作 田 間 各 樣 的 工 在 一 切 的 工 上 都 嚴 嚴 的 待 他 們
It was therefore disturbing to note just how little the Special Rapporteur knew about criminal procedure in his country and the rigour with which the relevant authorities carried out investigations in order to avoid any injustice.
所以 看到特别报告员对阿联酋实行的刑事诉讼程序和职能机构为避免不公正而进行的严格调查情况如此无知 这令人深感不安
First, the United Nations University and other similar bodies such as the United Nations Research Institute for Social Development need to be allowed to pursue their research activities with a degree of autonomy and intellectual rigour.
第一,必须允许联合国大学和其他类似机构,如社会发展问题研究所,以相当自主和积极的研究精神进行他们的研究工作
The principle of proportionality should be regarded as being respected if the apparently excessive rigour of the measures taken principally if they concern the suspension of ordinary guarantees is offset by the introduction of extrajudicial replacement guarantees.
如果显然严厉的措施 假如主要涉及暂仃一般保障 由于施行司法外替代保障而得到减轻 那么就应认为相称性原则得到了尊重
In the view of OIOS, the partnership is highly desirable since it could enhance the capacity of UN Habitat, both by contributing rigour to the collection of data and making them available to a wider audience of policymakers.
监督厅认为 必须建立合作伙伴关系 从而加强联合国人居署的能力 为数据收集提供动力 让更多的人了解政策制订者
The rules laid down in the Convention on Certain Conventional Weapons already deal with and cover the technical and use related aspects of MOTAPM with sufficient thoroughness and rigour, duly addressing humanitarian concerns which these weapons may raise.
1. 特定常规武器公约 中的规则已经足够详尽并明确地涉及与涵盖了非杀伤人员地雷的技术方面和使用方面的问题 充分考虑到了这类武器可能引起的人道主义关切
36. Mr. Ndaruzaniye (Burundi) said that it was particularly difficult to talk about human rights in a country which had just been ravaged by four years of civil war nonetheless, they should be discussed with rigour and realism.
36 Ndaruzaniye先生(布隆迪)指出 对一个刚刚受到4年内战蹂躏的国家谈论人权是十分困难的 但是 还是应当努力去做 并应在现实的基础上开展工作
quot 12. Notes the commitment of the Government of Rwanda to investigating alleged judicial executions committed by some members of the security forces, and calls upon the competent national authorities to conduct these investigations promptly and with all due rigour
ꆰ12. 힢틢떽슬췺듯헾뢮돐억뗷닩낲좫늿뛓튻킩죋풱쯹룉뗄램췢뒦뻶,늢뫴폵맺볒훷맜떱뻖톸쯙좫솦뾪햹짏쫶뗷닩
5. Notes the commitment of the Government of Rwanda to investigating reports of extrajudicial executions committed by some members of the security forces, and calls upon the competent national authorities to conduct those investigations promptly and with all due rigour
5. 힢틢떽슬췺듯헾뢮돐억뗷닩낲좫늿뛓튻킩죋풱쯹룉뗄램췢뒦뻶,늢뫴폵맺볒훷맜떱뻖톸쯙좫솦뾪햹짏쫶뗷닩
An undermanned and underfunded defence service and a legal scene in which rigour tends to be a matter of ritual, where procedures become lost in descriptions of recent data and do not adequately meet the country apos s international undertakings.
辩护部门人力和资金均不足 法律场合的威严往往成为一种仪式 诉讼程序沦为陈述最近数据的过程并且不能适当地符合该国承担的国际承诺
9. Notes the commitment of the Government of Rwanda to investigating reports of extrajudicial executions committed by some members of its security forces and calls upon the competent national authorities to conduct those investigations promptly and with all due rigour
quot 9..注意到卢旺达政府承诺对有关其安全部队的某些成员未依循法律程序即予处决的报道进行调查,呼吁国家有关当局迅速以应有的严格态度开展这些调查
And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession they shall be your bondmen for ever but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour.
你 們要將 他 們遺 留給 你 們 的 子孫為產業 要 永遠從 他 們中間揀 出 奴僕 只是 你 們 的 弟兄 以色列人 你 們不可嚴嚴 的 轄管
And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession they shall be your bondmen for ever but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour.
你 們 要 將 他 們 遺 留 給 你 們 的 子 孫 為 產 業 要 永 遠 從 他 們 中 間 揀 出 奴 僕 只 是 你 們 的 弟 兄 以 色 列 人 你 們 不 可 嚴 嚴 的 轄 管
This approach has the merit of rigour but it might be inappropriately restrictive in regard to treaties which have wide acceptance in the international community (including by the disputing States) but are not in all respects stating customary international law (such as UNCLOS)
这一方式的长处是严格 但是对于那些国际社会(包括争端国)广泛接受 但尚未在所有方面反映习惯国际法的条约(如 联合国海洋法公约 ) 可能有不适当的限制性
OIOS will specifically focus on the following (a) strengthening the rigour, coverage and utility of its evaluations (b) its role in supporting monitoring and evaluation in the Secretariat and (c) its role in promoting evaluation policy and practice in the United Nations system through active participation in the United Nations Evaluation Group.
监督厅具体的重点如下 (a) 加强其评价的严谨性 覆盖面和功用 (b) 它支助秘书处监测和评价的作用 (c) 它通过积极参与联合国评价小组 促进联合国系统评价政策和做法的作用
In this connection, as the Special Rapporteur has pointed out in his reports to the General Assembly and the Commission on Human Rights, it is essential that a minimum of resources be made available for the mandate so that its essential activities, including the analysis of the results of his survey may be completed on time, with due seriousness and rigour.
在这一方面,正如特别报告员在其每年给大会和人权委员会的报告中所强调的,必须拨出最低限度的资源,供其执行任务,以能认真地 严肃地 及时地进行重要的活动,包括分析调查的结果
6. Invites the Working Group to continue to take account of the need to carry out its task with discretion, objectivity, impartiality and independence, within the framework of its mandate, and invites the experts to continue to perform their task with rigour, in the light of the very specific nature of their mandate, which is notably to investigate cases, and to respond effectively to credible and reliable information that comes before them
6. 请工作组在其职权范围内继续考虑需要谨慎 客观 公正和独立地执行任务 并请专家们依据授予他们的职权的特定性质 继续竭力执行任务 即主要是调查有关案件 对交由他们处理的可信和可靠资料作出切实回应
1.4 Without wishing to question the action taken by the committees during the Conference, the secretariat began to wonder just how much scientific rigour some of them had shown. The funding situation also made it necessary to gauge more accurately how receptive the international community might be to the projects concerned. In response to an offer from the European Space Agency (ESA), the secretariat submitted a set of projects for Agency experts to examine and report upon.
1.4 퓚쏘쫩뒦랽쏦,쯼컞틢뛔믡틩웚볤룷캯풱믡뻶뚨뗄쿮쒿뷸탐죎뫎탞뚩,떫헢훖쟩뿶쪹웤뛔쒳킩쿮쒿뗄쪵볊뿆톧퇏룱탔룐떽떢탄ꆣ헢훖쟩뿶쪹죋룼폐뇘튪룼짮죫뗘쇋뷢헢킩쿮쒿쓜믱맺볊짧믡뷓쫜뗄돌뛈ꆣ룹뻝얷훞뿕볤뻖뛔헢랽쏦뗄쳡틩,쿲룃뻖쯍돶튻엺쿮쒿,평룃뻖볒움맀,좻뫳쳡돶놨룦ꆣ

 

Related searches : Intellectual Rigour - Apply Rigour - Lack Rigour - Budgetary Rigour