Translation of "shall be splitted" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Close the currently active splitted view | 关闭当前活跃的分割视图 |
There shall be... There shall be Rome. | 未来的罗马将会是... |
shall be the truth, shall be the truth, | 都是事实 都是事实... |
And whosoever shall exalt himself shall be abased and he that shall humble himself shall be exalted. | 凡 自 高 的 必降 為卑 自卑 的 必 升 為高 |
And whosoever shall exalt himself shall be abased and he that shall humble himself shall be exalted. | 凡 自 高 的 必 降 為 卑 自 卑 的 必 升 為 高 |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | 他们将永居火狱 不蒙减刑 不获宽限 |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | 他們將永居火獄 不蒙減刑 不獲寬限 |
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed but shall surely be put to death. | 凡 從人 中 當滅 的 都不可贖 必被 治死 |
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed but shall surely be put to death. | 凡 從 人 中 當 滅 的 都 不 可 贖 必 被 治 死 |
Water shall flow from his buckets. His seed shall be in many waters. His king shall be higher than Agag. His kingdom shall be exalted. | 水 要 從 他 的 桶 裡 流出 種子 要 撒在 多水 之 處 他 的 王必超 過亞 甲 他 的 國必要 振興 |
Water shall flow from his buckets. His seed shall be in many waters. His king shall be higher than Agag. His kingdom shall be exalted. | 水 要 從 他 的 桶 裡 流 出 種 子 要 撒 在 多 水 之 處 他 的 王 必 超 過 亞 甲 他 的 國 必 要 振 興 |
He shall dwell on high his place of defence shall be the munitions of rocks bread shall be given him his waters shall be sure. | 他 必 居 高處 他 的 保障 是 磐石 的 堅壘 他 的 糧必 不 缺乏 原文 作 賜給 他 的 水 必 不 斷絕 |
He shall dwell on high his place of defence shall be the munitions of rocks bread shall be given him his waters shall be sure. | 他 必 居 高 處 他 的 保 障 是 磐 石 的 堅 壘 他 的 糧 必 不 缺 乏 原 文 作 賜 給 他 的 水 必 不 斷 絕 |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | 天将为那日而破裂 真主的应许要实现的 |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | 天將為那日而破裂 真主的應許要實現的 |
It shall be but one shout, lo! they shall be staring. | 才听见一声呐喊 他们就瞻望着 |
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital. | 你们有你们的报应, 我也有我的报应 |
It shall be but one shout, lo! they shall be staring. | 才聽見一聲吶喊 他們就瞻望著 |
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital. | 你們有你們的報應, 我也有我的報應 |
Their punishment shall not be lightened, nor shall they be reprieved. | 他们将永居火狱 不蒙减刑 不获宽限 |
Their punishment shall not be lightened, nor shall they be reprieved. | 他們將永居火獄 不蒙減刑 不獲寬限 |
'No one devoted, who shall be devoted from among men, shall be ransomed he shall surely be put to death. | 凡 從人 中 當滅 的 都不可贖 必被 治死 |
'No one devoted, who shall be devoted from among men, shall be ransomed he shall surely be put to death. | 凡 從 人 中 當 滅 的 都 不 可 贖 必 被 治 死 |
Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled? | 請告訴 我 們 甚麼時候 有 這些 事 呢 這一切事 將成 的 時候 有 甚 麼豫 兆呢 |
Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled? | 請 告 訴 我 們 甚 麼 時 候 有 這 些 事 呢 這 一 切 事 將 成 的 時 候 有 甚 麼 豫 兆 呢 |
Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth | 一切 山漥 都 要 填滿 大小山 岡 都 要 削平 彎彎 曲曲 的 地方 要 改為 正直 高高低低 的 道路 要 改為 平坦 |
Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth | 一 切 山 漥 都 要 填 滿 大 小 山 岡 都 要 削 平 彎 彎 曲 曲 的 地 方 要 改 為 正 直 高 高 低 低 的 道 路 要 改 為 平 坦 |
And those who shall belie Our signs and shall be stiff necked against them they shall be fellows of the Fire therein they shall be abiders. | 否认我的迹象而且加以藐视者 是火狱的居民 他们将永居其中 |
And those who shall belie Our signs and shall be stiff necked against them they shall be fellows of the Fire therein they shall be abiders. | 否認我的蹟象而且加以藐視者 是火獄的居民 他們將永居其中 |
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring. | 至于薄命的 将进入火狱 他们在其中将要叹气 将要哽咽 |
As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring. | 至於薄命的 將進入火獄 他們在其中將要嘆氣 將要哽咽 |
Foursquare it shall be being doubled a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof. | 這 胸牌 要 四 方 的 疊為兩層 長一 虎口 寬 一 虎口 |
Foursquare it shall be being doubled a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof. | 這 胸 牌 要 四 方 的 疊 為 兩 層 長 一 虎 口 寬 一 虎 口 |
And they shall be afraid pangs and sorrows shall take hold of them they shall be in pain as a woman that travaileth they shall be amazed one at another their faces shall be as flames. | 他 們必驚惶 悲痛 愁苦 必將 他 們 抓住 他 們疼痛 好像 產難 的 婦人 一樣 彼此 驚奇 相看 臉如 火焰 |
And they shall be afraid pangs and sorrows shall take hold of them they shall be in pain as a woman that travaileth they shall be amazed one at another their faces shall be as flames. | 他 們 必 驚 惶 悲 痛 愁 苦 必 將 他 們 抓 住 他 們 疼 痛 好 像 產 難 的 婦 人 一 樣 彼 此 驚 奇 相 看 臉 如 火 焰 |
Thus shall they abide. Neither shall their chastisement be granted nor shall they be granted any respite. | 他们将永居火狱中 不蒙减刑 也不蒙缓刑 |
Thus shall they abide. Neither shall their chastisement be granted nor shall they be granted any respite. | 他們將永居火獄中 不蒙減刑 也不蒙緩刑 |
Therefore thus says the Lord Yahweh, Behold, my servants shall eat, but you shall be hungry behold, my servants shall drink, but you shall be thirsty behold, my servants shall rejoice, but you shall be disappointed | 所以 主 耶和華 如此 說 我 的 僕人 必 得 喫 你 們卻飢餓 我 的 僕人 必 得 喝 你 們卻 乾渴 我 的 僕人 必 歡喜 你 們卻 蒙羞 |
Therefore thus says the Lord Yahweh, Behold, my servants shall eat, but you shall be hungry behold, my servants shall drink, but you shall be thirsty behold, my servants shall rejoice, but you shall be disappointed | 所 以 主 耶 和 華 如 此 說 我 的 僕 人 必 得 喫 你 們 卻 飢 餓 我 的 僕 人 必 得 喝 你 們 卻 乾 渴 我 的 僕 人 必 歡 喜 你 們 卻 蒙 羞 |
Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed | 所以 主 耶和華 如此 說 我 的 僕人 必 得 喫 你 們卻飢餓 我 的 僕人 必 得 喝 你 們卻 乾渴 我 的 僕人 必 歡喜 你 們卻 蒙羞 |
Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed | 所 以 主 耶 和 華 如 此 說 我 的 僕 人 必 得 喫 你 們 卻 飢 餓 我 的 僕 人 必 得 喝 你 們 卻 乾 渴 我 的 僕 人 必 歡 喜 你 們 卻 蒙 羞 |
No headiness there shall be therein, nor shall they be therewith Inebriated. | 醴泉中无麻醉物 他们也不因它而酩酊 |
No headiness there shall be therein, nor shall they be therewith Inebriated. | 醴泉中無麻醉物 他們也不因它而酩酊 |
His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side. | 他 的 力量 必 因 飢餓 衰敗 禍患 要 在 他 旁邊 等候 |
His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side. | 他 的 力 量 必 因 飢 餓 衰 敗 禍 患 要 在 他 旁 邊 等 候 |
Related searches : Could Be Splitted - Will Be Splitted - Can Be Splitted - To Be Splitted - Should Be Splitted - Must Be Splitted - Shall Be - Are Splitted - Splitted Off - Were Splitted - Have Splitted - Splitted For - Has Splitted - I Splitted