Translation of "slothful" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Slothful - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not slothful in business fervent in spirit serving the Lord
殷勤 不 可 懶惰 要 心裡火熱 常常 服 事主
Not slothful in business fervent in spirit serving the Lord
殷 勤 不 可 懶 惰 要 心 裡 火 熱 常 常 服 事 主
The desire of the slothful killeth him for his hands refuse to labour.
懶惰 人 的 心願 將 他 殺害 因為 他 手 不 肯 作工
The desire of the slothful killeth him for his hands refuse to labour.
懶 惰 人 的 心 願 將 他 殺 害 因 為 他 手 不 肯 作 工
As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
門在 樞紐轉動 懶惰 人 在 床上 也 是 如此
As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
門 在 樞 紐 轉 動 懶 惰 人 在 床 上 也 是 如 此
The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
懶惰 的 人 不 烤 打 獵 所得 的 殷勤 的 人 卻 得 寶貴 的 財物
The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
懶 惰 的 人 不 烤 打 獵 所 得 的 殷 勤 的 人 卻 得 寶 貴 的 財 物
The hand of the diligent shall bear rule but the slothful shall be under tribute.
殷勤 人 的 手必掌權 懶惰 的 人 必 服 苦
The hand of the diligent shall bear rule but the slothful shall be under tribute.
殷 勤 人 的 手 必 掌 權 懶 惰 的 人 必 服 苦
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
懶惰 人說 外頭 有 獅子 我 在 街上 就 必 被 殺
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
懶 惰 人 說 外 頭 有 獅 子 我 在 街 上 就 必 被 殺
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
作工 懈怠 的 與浪費 人 為 弟兄
The slothful man saith, There is a lion in the way a lion is in the streets.
懶惰 人說 道上 有 猛獅 街上 有 壯獅
That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.
並且 不 懈怠 總要 效法 那些 憑信心 和 忍耐 承受 應許 的 人
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
作 工 懈 怠 的 與 浪 費 人 為 弟 兄
The slothful man saith, There is a lion in the way a lion is in the streets.
懶 惰 人 說 道 上 有 猛 獅 街 上 有 壯 獅
That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.
並 且 不 懈 怠 總 要 效 法 那 些 憑 信 心 和 忍 耐 承 受 應 許 的 人
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding
我 經過 懶惰 人 的 田地 無知人 的 葡萄園
The slothful hideth his hand in his bosom it grieveth him to bring it again to his mouth.
懶惰 人 放手 在 盤子裡 就是 向口 撤回 也 以 為勞乏
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding
我 經 過 懶 惰 人 的 田 地 無 知 人 的 葡 萄 園
The slothful hideth his hand in his bosom it grieveth him to bring it again to his mouth.
懶 惰 人 放 手 在 盤 子 裡 就 是 向 口 撤 回 也 以 為 勞 乏
The slothful man roasteth not that which he took in hunting but the substance of a diligent man is precious.
懶惰 的 人 不 烤 打 獵 所得 的 殷勤 的 人 卻 得 寶貴 的 財物
The slothful man roasteth not that which he took in hunting but the substance of a diligent man is precious.
懶 惰 的 人 不 烤 打 獵 所 得 的 殷 勤 的 人 卻 得 寶 貴 的 財 物
The way of the slothful man is as an hedge of thorns but the way of the righteous is made plain.
懶惰 人 的 道 像 荊棘 的 籬笆 正直 人 的 路 是 平坦 的 大道
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
懶惰 人 放手 在 盤子裡 就是 向口 撤回 他 也 不 肯
The way of the slothful man is as an hedge of thorns but the way of the righteous is made plain.
懶 惰 人 的 道 像 荊 棘 的 籬 笆 正 直 人 的 路 是 平 坦 的 大 道
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
懶 惰 人 放 手 在 盤 子 裡 就 是 向 口 撤 回 他 也 不 肯
But his lord answered him, 'You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn't sow, and gather where I didn't scatter.
主人 回答 說 你 這又惡又懶 的 僕人 你 既 知道 我 沒有種 的 地方 要 收割 沒 有 散 的 地方 要 聚斂
But his lord answered him, 'You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn't sow, and gather where I didn't scatter.
主 人 回 答 說 你 這 又 惡 又 懶 的 僕 人 你 既 知 道 我 沒 有 種 的 地 方 要 收 割 沒 有 散 的 地 方 要 聚 斂
His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed
主人 回答 說 你 這又惡又懶 的 僕人 你 既 知道 我 沒有種 的 地方 要 收割 沒 有 散 的 地方 要 聚斂
His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed
主 人 回 答 說 你 這 又 惡 又 懶 的 僕 人 你 既 知 道 我 沒 有 種 的 地 方 要 收 割 沒 有 散 的 地 方 要 聚 斂
They said, Arise, and let us go up against them for we have seen the land, and behold, it is very good. Do you stand still? Don't be slothful to go and to enter in to possess the land.
他 們 回答 說 起來 我 們 上去 攻 擊他們罷 我 們已經窺 探 那 地 見那 地 甚 好 你 們為 何靜坐不動呢 要 急速 前往 得 那 地 為業 不 可 遲延
They said, Arise, and let us go up against them for we have seen the land, and behold, it is very good. Do you stand still? Don't be slothful to go and to enter in to possess the land.
他 們 回 答 說 起 來 我 們 上 去 攻 擊 他 們 罷 我 們 已 經 窺 探 那 地 見 那 地 甚 好 你 們 為 何 靜 坐 不 動 呢 要 急 速 前 往 得 那 地 為 業 不 可 遲 延
And they said, Arise, that we may go up against them for we have seen the land, and, behold, it is very good and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
他 們 回答 說 起來 我 們 上去 攻 擊他們罷 我 們已經窺 探 那 地 見那 地 甚 好 你 們為 何靜坐不動呢 要 急速 前往 得 那 地 為業 不 可 遲延
And they said, Arise, that we may go up against them for we have seen the land, and, behold, it is very good and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
他 們 回 答 說 起 來 我 們 上 去 攻 擊 他 們 罷 我 們 已 經 窺 探 那 地 見 那 地 甚 好 你 們 為 何 靜 坐 不 動 呢 要 急 速 前 往 得 那 地 為 業 不 可 遲 延