Translation of "ushering in" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Ushering in - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As Coutinho is still injured at the moment, he still need recuperate for nearly 20 days before ushering in his debut in the Barcelona shirt.
由于眼下库蒂尼奥仍有伤在身 他还需休整近20日才能迎来自己身披巴萨球衣的处子秀
43. Second, the role of soft or social factors in ushering in commodity sector diversification should not be underestimated, but the opportunities to benefit from them have not in general been actively pursued.
43. 第二,各种 quot 软性 quot 或社会因素在推行商品部门多样化中的作用不应低估,但一般来说仍没有积极利用从中获益的机会
Since then, presidential, parliamentary and local elections the latter ushering in a revival of local government that had been dormant for nearly 30 years have been held in conformity with democratic principles and practice.
此后 根据民主原则和做法举行了总统 议会和地方选举 地方选举使沉睡了近30年的地方政府重新振作起来
The significance of the Moscow Treaty lies not just in its quantitative reductions but also in its ushering in of a more cooperative arms control relationship between the United States of America and the Russian Federation.
莫斯科条约 的意义不在其数量上的减少 而在于开启了美利坚合众国和俄罗斯联邦军备控制关系更加合作的新时代
The overall experience gained by a number of countries in transition, including Romania, has shown that elections are the indispensable primary stage for ushering in political stability, closely followed by other components of the transitional process.
一些过渡国家 包括罗马尼亚 所取得的整体经验表明 选举是进入政治稳定的不可或缺的主要阶段 紧跟其后还有过渡过程的其他组成部分
They include the creation of an advisory committee of the Board on safeguards and verification, establishing the Additional Protocol as the new standard for safeguards verification, and ushering in a modified version of the Small Quantities Protocol.
这些举措包括设立理事会保障监督和核查咨询委员会 制定作为保障监督核查新标准的 附加议定书 以及采用 小数量议定书 修订本
We also support the idea of repositioning the Economic and Social Council in order to enhance its effectiveness in dealing with the new challenges of economic and social development in the world, thus ushering in an era of greater social justice and a more democratic world order.
我们还支持关于对经济及社会理事会的作用进行改革以增强它在处理世界的经济和社会发展新挑战方面的有效性的意见 以期带来一个有更多社会公正和更民主的世界秩序的时代
But the corresponding decline in demand caused the price of oil to plummet in 1986, ushering in a new era of cheap energy. This facilitated a two decade long economic boom, while reducing pressure on governments to sustain the momentum of progress toward greater energy efficiency.
但由此带来的需求下降导致1986年石油价格暴跌 开启了廉价能源的新时代 由此促成了长达二十年之久的经济繁荣 同时大大缓解了政府继续保持能效进步的压力
The Fed s decision to raise rates is a historic moment for financial markets and is already ushering in a period of increased volatility for asset prices worldwide. Although this may be challenging for investors, we should take comfort in the implications for the real economy.
美联储决定升息对于金融市场来说是一个历史性时刻 并且已经给全世界资产价格带来了波动增加的时期 尽管这会对投资者构成挑战 但我们大可放心这对实体经济的影响
This satellite, together with the satellite channels currently rented, constitute China s national network of broadcasting, television, telephone and satellite communication, ushering the country s telecommunication industry and its application into a period of modern construction.
该卫星的投入使用 加上现在租用的卫星通道 组成了全国广播 电视 电话 卫星通信网络 使中国通信事业和应用迈入了现代化建设的阶段
Cleaning up the Niger Delta would provide the strongest possible example of a new age of accountability. Shell, Chevron, ExxonMobil, and other major oil companies should step forward and help to fund the necessary cleanup, ushering in a new era of responsibility.
清除尼日尔三角洲的石油污染将给新时代的问责制提供一个具备最大实施可能性的例子 壳牌 雪弗龙 埃克森美孚以及其他石油大公司应该站出来资助必要的石油污染清理 开创一个负责任的新时代
WARSAW It was two decades ago this summer that communist rule began to implode from Tallinn in the Baltic to Tirana in the Adriatic, ushering in free elections, market reforms, and expanded civil liberties. Since then, the countries of Central and Eastern Europe have come a long way.
华沙 20年前的夏天 从波罗的海塔林到亚得里亚海蒂拉纳的共产主义统治全线瓦解 迎来了自由选举 市场改革和蓬勃发展的公民自由 自那以后 中东欧国家已经取得了令人瞩目的成就 其中很多国家已经加入了欧盟 我的祖国波兰也实现了经济稳定和媒体繁荣
Trade, investment, and production chains now link China, Japan, and South Korea in ways that no one could have imagined 20 years ago. As European history since 1945 has demonstrated, shared economic interests can provide a solid foundation for building both regional security, and ushering in historic reconciliations.
稳定关系的第一步是领导人承认并向民众强调三国经济越来越高的依存度 贸易 投资和生产链正在以20年前人们无法想象的方式将中 日 韩三国联系在一起 1945年以后的欧洲历史证明 共同的经济利益为实现区域安全和历史性和解奠定了的坚实基础
The countries along Zheng s route therefore recall his adventures not just as initiatives to promote trade and establish commercial links, but also as direct military intervention in their affairs, under the pretext of ushering in a harmonious world order under China s emperor. Reminding them of this painful past may not be entirely in China s interest.
因此 在郑和下西洋沿途国家看来 他的旅程并不只是为了促进贸易和建立商业联系 也是为了直接军事干预它们的事务 所谓引入在中华帝国统治下的和谐世界秩序只是借口 唤醒对这一痛苦过去的回忆并不完全符合中国的利益
The content of the draft outcome document regarding the role of regional organizations and the strengthening of that role in accordance with Chapter VIII of the Charter opens new prospects for collective endeavour at the regional and international levels to make the reform agenda successful, thereby ushering in a better future for humankind.
结果文件草案有关区域组织作用以及根据 宪章 第八章加强这一作用的内容 为在区域和国际一级作出集体努力打开了新的前景 以便使改革议程取得成功 并从而为人类创造更美好的未来
Each trend is changing the world and largely reversing the historic rise of the West since 1750, restoring Asia s weight in the global economy, and ushering in a new era of democratization at the international and domestic level. The US will remain first among equals in hard and soft power, but the unipolar moment is over.
各项趋势都在改变世界 并 在很大程度上逆转1750年以来西方的历史性崛起 恢复亚洲在全球经济中所占的地位 并在国际和国内迎来 民主化 的新时代 美国仍将在硬实力和软实力两方面首当其冲 但是 单极时代 已经不复存在
The adoption by the General Assembly in 1991 of a Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism gave further impetus to the work of the United Nations in the process of eradicating colonialism. The International Decade s specific Plan of Action is aimed at ushering in a world free of colonialism in the twenty first century.
듳믡폚1991쓪춨맽뗄ꆶ당돽횳쏱훷틥맺볊쪮쓪탐뚯볆뮮ꆷ뷸튻늽췆뚯쇋솪뫏맺퓚당돽횳쏱훷틥맽돌훐뗄릤ퟷꆣ맺볊쪮쓪뗄뻟쳥ꆶ탐뚯볆뮮ꆷ쒿뗄쫇퓚21쫀볍붨솢튻룶쎻폐횳쏱훷틥뗄쫀뷧ꆣ
This seminar is being held pursuant to a decision of the General Assembly in 1991, by which the Assembly requested the Special Committee to hold seminars in the Caribbean and Pacific regions alternately, as well as at United Nations Headquarters, in order to review the progress achieved in the plan of action aimed at ushering in a world free from colonialism, in the twenty first century.
这次讨论会是按照大会1991年的一项决定召开的,大会在该决定中要求特别委员会轮流在加勒比和太平洋区域以及在联合国总部举行讨论会,审查在执行旨在使21世纪的世界没有殖民主义的行动计划方面取得的进展
Significantly, ECOWAS bears the distinction of being the first regional organization to collaborate with the United Nations in achieving the peaceful settlement of a conflict. We are pleased to report that since the end of the civil war in Liberia and the ushering into power of a democratically elected Government, the question of human rights has gained primacy.
컒쏇뷷쿲컷럇맺볒뺭볃릲춬쳥뗄쇬떼죋훂틔펦폐뗄뺴틢,쯻쏇늻뻥튻쟐삧쓑,볡돖뒴퓬폐샻뮷뺳,떼훂샻뇈샯퇇쓚햽뗄뷡쫸,믖뢴쇋놣횤샻뇈샯퇇죋쏱쿭폐웤믹놾죋좨뗄솢쿜쏱훷훎샭ꆣ뻟폐틢틥뗄쫇,컷럇릲춬쳥뗄늻춬횮뒦퓚폚쫇뗚튻룶폫솪뫏맺뫏ퟷ쪵쿖뫍욽뷢뻶돥춻뗄쟸폲ퟩ횯ꆣ
At present, when the twentieth century is coming to an end, the removal of unilateral coercive economic measures and related laws constitutes one of the major areas of concern of the international community in doing away with the confrontational and oppressive modes of thinking of the cold war era in international relations forever and ushering in a prosperous new millennium.
今天在二十世纪即将结束之际,消除针对主权国家的单方面经济胁迫措施和有关法律是国际社会在国际关系中永远废除冷战时代主张对抗和压制的思维方式以及迎接繁荣昌盛的新千年中令人关注的一个重要领域
2. On 19 December 1991, at its forty sixth session, the General Assembly adopted resolution 46 181, entitled International Decade for the Eradication of Colonialism , and the Plan of Action contained in the annex to the report of the Secretary General (A 46 634 Rev.1) aimed at ushering in, in the twenty first century, a world free from colonialism .
quot 2. 大会第四十六届会议于1991年12月19日通过了题为 quot 铲除殖民主义国际十年 quot 的第46 181号决议,和秘书长的报告(A 46 634 Rev.1)附件中所载的 quot 旨在使21世纪的世界没有殖民主义 quot 的 行动计划
Wallstreetcn Editor's selection Reading News _BAR_ 2018 Global Central Banks Are Ushering Digital Currency? One article points out that 2018 is destined to be the first year of digital currency for central banks across the world, viewing from the perspectives of supervision, acceptance criticism and adoption.
华尔街见闻主编精选 读要闻_BAR_2018 全球央妈开启数字货币元年 曾提到 从监管 接受 批判 采纳的任一角度来看 2018年都将成为全球央行的数字货币元年
With annual economic growth running as high as 5 during the post 1945 boom, inherited wealth shrank to only 5 of French GDP, ushering in a period of relative mobility and equality. Ominously, however, during the past two decades of slow growth, the share of inherited wealth has rebounded to about 12 of France s economy.
这一状况随着一战的到来而改变 增长加快了 并在二战之后显著提速 1945年后的繁荣期 年经济增长高达5 继承财富占法国GDP的比重降到了5 开启了一个相对流动和平等的时代 但不幸的是 在过去二十年的低增长时期 继承财富占法国经济的比重又反弹到了12
The environment has been the focus of uninterrupted attention since the end of the cold war. The ushering in of a new era of cooperation has enabled the international community to address different areas requiring concerted action. An unprecedented number of treaties and conventions have been negotiated. Treaty bodies and institutions now function effectively, addressing distinct but related areas of concern.
ퟔ샤햽뷡쫸틔살뮷뺳튻횱쫇죋쏇힢틢뗄붹뗣ꆣ튻룶탂뗄뫏ퟷ쪱듺뗄뾪쪼쪹맺볊짧믡쓜릻뒦샭탨튪닉좡킭뗷튻훂탐뚯뗄룷훖늻춬쇬폲ꆣ틑첸에쇋탭뛠쳵풼뫍릫풼,웤쫽쒿횮뛠쫇잰쯹캴폐뗄ꆣ룷훖쳵풼믺맘뫍믺릹쿖헽폐킧뗘랢믓ퟷ폃,뒦샭죋쏇맘쟐뗄룷늻쿠춬떫폖쿠뮥맘솪뗄룷룶랽쏦ꆣ
We therefore could not agree more with the objective of the draft programme to take advantage of the International Year for the Culture of Peace in the year 2000 as the appropriate occasion to launch the initiative it sets out. Nothing could be more auspicious than ushering in a new millennium with a peace programme. Finally, the multifaceted task of constructing a culture of peace requires comprehensive action on all fronts, addressing all ages and all groups.
ퟮ뫳,붨짨뫍욽컄뮯뗄뛠닣쏦죎컱탨튪퓚쯹폐룷랽쏦닉좡좫쏦탐뚯,짦벰쯹폐쓪쇤,쯹폐좺쳥ꆣ컒쏇듳볒뚼폐퓰죎킭솦뫍킭뗷컒쏇뗄튻쟐얬솦,췪돉헢쿮캰듳뗄죎컱,틔컒쏇웹뷱틑뺭좡뗃뗄쫆춷,폐탻퇔뫍탐뚯룙쇬닝낸쳡릩뗄캴살삶춼,컒쏇죈돏뗘쾣췻컒쏇쓜릻돉릦ꆣ
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings
鞭打 監禁 擾亂 勤勞 儆醒 不 食
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings
鞭 打 監 禁 擾 亂 勤 勞 儆 醒 不 食
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings
鞭打 監禁 擾亂 勤勞 儆醒 不 食
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings
鞭 打 監 禁 擾 亂 勤 勞 儆 醒 不 食
in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
廉潔 知識 恆忍 恩慈 聖靈 的 感化 無偽 的 愛心
in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
廉 潔 知 識 恆 忍 恩 慈 聖 靈 的 感 化 無 偽 的 愛 心
In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren
又 屢次 行遠路 遭 江河 的 危險 盜賊 的 危險 同族 的 危險 外邦人 的 危險 城裡 的 危險 曠野 的 危險 海中 的 危險 假 弟兄 的 危險
In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren
又 屢 次 行 遠 路 遭 江 河 的 危 險 盜 賊 的 危 險 同 族 的 危 險 外 邦 人 的 危 險 城 裡 的 危 險 曠 野 的 危 險 海 中 的 危 險 假 弟 兄 的 危 險
In Pskov, in Novgorod, in Galich...
在普斯科夫 在诺夫科罗德 在加利奇
UN Chronicle (magazine) vol. XXXIV, No. 1 and No. 2, issued in French in February No. 3, issued in French in June and in English in October 1997 No. 4, issued in English in February and in French in June vol. XXXV, No. 1, issued in English in April and No. 2, issued in English in June
2. 联合国纪事 (杂志) 第三十四卷,第1期和第2期2月以法文印发 第3期,1997年6月以法文印发,10月以英文印发 第4期,2月以英文印发,6月以法文印发 第三十五卷,第1期,4月以英文印发 第2期,6月以英文印发
Africa Recovery (quarterly periodical), vol. 11, No. 2, released in English in October 1997 and in French in November 1997 vol. 11, No. 3, released in English in February and in French in March vol. 11, No. 4, special issue on the System wide Special Initiative on Africa, released in English in March, in French in April and in Portuguese in June vol. 12, No. 1, released in English in August and in French in September
1. 非洲复苏 (季刊),第11卷,第2期,1997年10月以英文发行,1997年11月以法文发行 第11卷,第3期,2月以英文发行,3月以法文发行 第11卷,第4期,关于联合国全系统援助非洲特别倡议的特刊,3月以英文发行,4月以法文发行,6月以葡萄牙文发行 第12卷,第1期,8月以英文发行,9月以法文发行
These include 226 in Italy, 178 in Western Europe, 65 in Eastern Europe, 122 in Brazil, 60 in Argentina, 44 in Central America, 43 in North America, 41 in Asia, mainly the Philippines, 8 in Australia, 7 in Africa and 3 in the Middle East.
其中 意大利226个 西欧178个 东欧65个 巴西122个 阿根廷60个 中美洲44个 北美43个 亚洲41个 主要是菲律宾 澳大利亚8个 非洲7个和中东3个
PCBs accumulate in dolphins in Sarasota Bay, in Texas, in North Carolina.
PCB堆积在海豚体内 就发生在萨拉索塔湾 得克萨斯州 北卡罗来纳州
I'm in love, I'm in love I'm in love, I'm in love
我爱上 我爱上 我爱上 我爱上
Step in time, step in time Step in time, step in time
来跳舞
UN in Our Daily Lives, book released in English in May July and in French in September
22. 联合国在我们日常生活中 ,书籍,7月以英文发行,9月以法文发行
Africa Recovery, quarterly periodical, vol. 10, No. 4, issued in English in May, issued in French in June vol. 11, No. 1, issued in English in August, issued in French in September
ꆶ럇훞뢴쯕ꆷ,벾뾯,뗚10뻭뗚4웚,5퓂럝틔펢컄펡랢,6퓂럝틔램컄펡랢 뗚11뻭뗚1웚,8퓂럝틔펢컄펡랢,9
In... in Darlington.
在... 在达林顿
In... in... Worcestershire?
不 那是酱(伍斯特郡酱驰名) 在约克郡
I work in Morocco, in Turkey, in Mexico.
我在摩洛哥 土耳其 墨西哥工作过

 

Related searches : In - In In Vivo - In Hessen - In Disgust - In Sports - In Dialogue - Order In - In Finance - In Equilibrium - In Page - In Childhood - In Disbelief - In Paper - Cause In