Translation of "wickedness" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Wickedness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Have you forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives which they committed in the land of Judah, and in the streets of Jerusalem? | 你 們列祖 的 惡行 猶大 列王 和 他 們后妃 的 惡行 你 們 自己 和 你 們 妻子 的 惡行 就是 在 猶 大地 耶路撒冷 街 上 所 行 的 你 們 都 忘 了 麼 |
Have you forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives which they committed in the land of Judah, and in the streets of Jerusalem? | 你 們 列 祖 的 惡 行 猶 大 列 王 和 他 們 后 妃 的 惡 行 你 們 自 己 和 你 們 妻 子 的 惡 行 就 是 在 猶 大 地 耶 路 撒 冷 街 上 所 行 的 你 們 都 忘 了 麼 |
Have ye forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they have committed in the land of Judah, and in the streets of Jerusalem? | 你 們列祖 的 惡行 猶大 列王 和 他 們后妃 的 惡行 你 們 自己 和 你 們 妻子 的 惡行 就是 在 猶 大地 耶路撒冷 街 上 所 行 的 你 們 都 忘 了 麼 |
Have ye forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they have committed in the land of Judah, and in the streets of Jerusalem? | 你 們 列 祖 的 惡 行 猶 大 列 王 和 他 們 后 妃 的 惡 行 你 們 自 己 和 你 們 妻 子 的 惡 行 就 是 在 猶 大 地 耶 路 撒 冷 街 上 所 行 的 你 們 都 忘 了 麼 |
And persisted obstinately in wickedness supreme! | 确是固执大罪的 |
And persisted obstinately in wickedness supreme! | 確是固執大罪的 |
But as for those in whose hearts is disease, it only addeth wickedness to their wickedness, and they die while they are disbelievers. | 至于心中有病者 那章经使他们污秽上加污秽 他们至死不信道 |
But as for those in whose hearts is disease, it only addeth wickedness to their wickedness, and they die while they are disbelievers. | 至於心中有病者 那章經使他們污穢上加污穢 他們至死不信道 |
And inspired it with its wickedness and its righteousness. | 并启示他善恶者发誓 |
And inspired it with its wickedness and its righteousness. | 並啟示他善惡者發誓 |
Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite? | 你 的 罪 惡豈 不 是 大麼 你 的 罪孽 也 沒有窮盡 |
Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite? | 你 的 罪 惡 豈 不 是 大 麼 你 的 罪 孽 也 沒 有 窮 盡 |
Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there and in the place of righteousness, that wickedness was there. | 我 又 見 日光 之下 在 審判 之 處有 奸惡 在 公義 之 處 也 有 奸惡 |
Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there and in the place of righteousness, that wickedness was there. | 我 又 見 日 光 之 下 在 審 判 之 處 有 奸 惡 在 公 義 之 處 也 有 奸 惡 |
The wickedness of all this is hateful with your Lord. | 这些事 其恶劣是你的主所厌恶的 |
The wickedness of all this is hateful with your Lord. | 這些事 其惡劣是你的主所厭惡的 |
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death. | 不義之財 毫無 益處 惟有 公義 能 救人 脫離 死亡 |
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death. | 不 義 之 財 毫 無 益 處 惟 有 公 義 能 救 人 脫 離 死 亡 |
Treasures of wickedness profit nothing but righteousness delivereth from death. | 不義之財 毫無 益處 惟有 公義 能 救人 脫離 死亡 |
Treasures of wickedness profit nothing but righteousness delivereth from death. | 不 義 之 財 毫 無 益 處 惟 有 公 義 能 救 人 脫 離 死 亡 |
I feel all the wickedness of this house gathering around. | 我感覺所有邪惡的東西 都聚集在這房子裏 |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | 并启示他善恶者发誓 |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | 並啟示他善惡者發誓 |
The wickedness of each of that is hateful to your Lord. | 这些事 其恶劣是你的主所厌恶的 |
The wickedness of each of that is hateful to your Lord. | 這些事 其惡劣是你的主所厭惡的 |
And inspired it with discernment of its wickedness and its righteousness, | 并启示他善恶者发誓 |
And inspired it with discernment of its wickedness and its righteousness, | 並啟示他善惡者發誓 |
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner. | 行 為 正直 的 有 公義 保守 犯罪 的 被 邪惡 傾覆 |
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace. | 惡人來 藐視隨來 羞恥 到 辱罵 同 到 |
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner. | 行 為 正 直 的 有 公 義 保 守 犯 罪 的 被 邪 惡 傾 覆 |
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace. | 惡 人 來 藐 視 隨 來 羞 恥 到 辱 罵 同 到 |
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit. | 我的嘴決不說非義之言 我的舌 也 不 說詭詐 之 語 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness | 偷盜 兇殺 姦淫 貪婪 邪惡 詭詐 淫蕩 嫉妒 謗讟 驕傲 狂妄 |
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit. | 我 的 嘴 決 不 說 非 義 之 言 我 的 舌 也 不 說 詭 詐 之 語 |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness | 偷 盜 兇 殺 姦 淫 貪 婪 邪 惡 詭 詐 淫 蕩 嫉 妒 謗 讟 驕 傲 狂 妄 |
'If a man takes a wife and her mother, it is wickedness they shall be burned with fire, both he and they that there may be no wickedness among you. | 人 若 娶妻 並娶 其母 便是 大惡 要 把 這 三 人 用 火焚燒 使 你 們中間 免去 大惡 |
'If a man takes a wife and her mother, it is wickedness they shall be burned with fire, both he and they that there may be no wickedness among you. | 人 若 娶 妻 並 娶 其 母 便 是 大 惡 要 把 這 三 人 用 火 焚 燒 使 你 們 中 間 免 去 大 惡 |
And if a man take a wife and her mother, it is wickedness they shall be burnt with fire, both he and they that there be no wickedness among you. | 人 若 娶妻 並娶 其母 便是 大惡 要 把 這 三 人 用 火焚燒 使 你 們中間 免去 大惡 |
And if a man take a wife and her mother, it is wickedness they shall be burnt with fire, both he and they that there be no wickedness among you. | 人 若 娶 妻 並 娶 其 母 便 是 大 惡 要 把 這 三 人 用 火 焚 燒 使 你 們 中 間 免 去 大 惡 |
Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities. | 你 的 罪 惡豈 不 是 大麼 你 的 罪孽 也 沒有窮盡 |
in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes. | 他 們 的 手中 有 奸惡 右 手 滿 有 賄賂 |
For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips. | 我的口 要 發出 真理 我 的 嘴憎 惡邪惡 |
covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness. | 偷盜 兇殺 姦淫 貪婪 邪惡 詭詐 淫蕩 嫉妒 謗讟 驕傲 狂妄 |
Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities. | 你 的 罪 惡 豈 不 是 大 麼 你 的 罪 孽 也 沒 有 窮 盡 |
in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes. | 他 們 的 手 中 有 奸 惡 右 手 滿 有 賄 賂 |