Translation of "will be answered" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
But Mr. Teszler answered, No, that will not be necessary. | 特兹勒说 完全不需要 |
'Yes' he answered, 'and you will be among those near' | 他说 是的 你们必定属于亲信之列 |
'Yes' he answered, 'and you will be among those near' | 他說 是的 你們必定屬於親信之列 |
His mother answered, Not so but he will be called John. | 他 母親說 不 可 要 叫 他 約翰 |
His mother answered, Not so but he will be called John. | 他 母 親 說 不 可 要 叫 他 約 翰 |
I will not allow that question to be answered, Mr Myers. | 我不允许证人回答 这个问题 梅耶斯先生 |
He answered You will surely not be able to bear with me. | 他说 你不能耐心地和我在一起 |
He answered You will surely not be able to bear with me. | 他說 你不能耐心地和我在一起 |
But Jesus hearing it, answered him, Don't be afraid. Only believe, and she will be healed. | 耶穌聽見 就 對他說 不 要 怕 只要 信 你 的 女兒 就 必 得救 |
But Jesus hearing it, answered him, Don't be afraid. Only believe, and she will be healed. | 耶 穌 聽 見 就 對 他 說 不 要 怕 只 要 信 你 的 女 兒 就 必 得 救 |
But he answered, Every plant which my heavenly Father didn't plant will be uprooted. | 耶穌 回答 說 凡 栽種 的 物 若 不 是 我 天父 栽 種 的 必要 拔出來 |
But he answered, Every plant which my heavenly Father didn't plant will be uprooted. | 耶 穌 回 答 說 凡 栽 種 的 物 若 不 是 我 天 父 栽 種 的 必 要 拔 出 來 |
But Peter answered him, Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble. | 彼得說 眾人雖 然為 你 的 緣故 跌倒 我 卻 永 不 跌倒 |
But Peter answered him, Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble. | 彼 得 說 眾 人 雖 然 為 你 的 緣 故 跌 倒 我 卻 永 不 跌 倒 |
One said, Please be pleased to go with your servants. He answered, I will go. | 有 一 人 說 求 你 與僕人 同去 回答 說 我 可以 去 |
One said, Please be pleased to go with your servants. He answered, I will go. | 有 一 人 說 求 你 與 僕 人 同 去 回 答 說 我 可 以 去 |
(His Lord answered) 'Set out with My worshipers in the night, for you will surely be followed. | 主说 你带着我的众仆在夜间出走吧 你们必定要被追赶 |
(His Lord answered) 'Set out with My worshipers in the night, for you will surely be followed. | 主說 你帶著我的眾僕在夜間出走吧 你們必定要被追趕 |
Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended. | 彼得說 眾人雖 然為 你 的 緣故 跌倒 我 卻 永 不 跌倒 |
Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended. | 彼 得 說 眾 人 雖 然 為 你 的 緣 故 跌 倒 我 卻 永 不 跌 倒 |
And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go. | 有 一 人 說 求 你 與僕人 同去 回答 說 我 可以 去 |
And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go. | 有 一 人 說 求 你 與 僕 人 同 去 回 答 說 我 可 以 去 |
Then Haggai said, If one who is unclean by reason of a dead body touch any of these, will it be unclean? The priests answered, It will be unclean. | 哈該又 說 若 有 人 因 摸 死屍染 了 污穢 然後 挨著這 些 物 的 那 一 樣 這物 算 污穢麼 祭司 說 必 算 污穢 |
Then Haggai said, If one who is unclean by reason of a dead body touch any of these, will it be unclean? The priests answered, It will be unclean. | 哈 該 又 說 若 有 人 因 摸 死 屍 染 了 污 穢 然 後 挨 著 這 些 物 的 那 一 樣 這 物 算 污 穢 麼 祭 司 說 必 算 污 穢 |
But he answered them, When it is evening, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red.' | 耶穌 回答 說 晚上 天 發紅 你 們就說 天 必要 晴 |
But he answered them, When it is evening, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red.' | 耶 穌 回 答 說 晚 上 天 發 紅 你 們 就 說 天 必 要 晴 |
Nicodemus answered him, How can these things be? | 尼哥底 母問 他 說 怎 能 有 這 事 呢 |
Nicodemus answered him, How can these things be? | 尼 哥 底 母 問 他 說 怎 能 有 這 事 呢 |
Jesus answered, Faithless and perverse generation! How long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him here to me. | 耶穌說 噯 這 又 不 信 又 悖謬 的 世代 阿 我 在 你 們這裡 要 到 幾時 呢 我 忍耐 你 們要 到 幾時 呢 把 他 帶到 我 這裡來罷 |
Jesus answered, Faithless and perverse generation! How long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him here to me. | 耶 穌 說 噯 這 又 不 信 又 悖 謬 的 世 代 阿 我 在 你 們 這 裡 要 到 幾 時 呢 我 忍 耐 你 們 要 到 幾 時 呢 把 他 帶 到 我 這 裡 來 罷 |
He answered Peace be on you. I will seek forgiveness of my Lord for you. He has been gracious to me. | 他说 祝你平安 我将为你向我的主求饶 他对我确是仁慈的 |
He answered Peace be on you. I will seek forgiveness of my Lord for you. He has been gracious to me. | 他說 祝你平安 我將為你向我的主求饒 他對我確是仁慈的 |
Jesus answered them, Elijah indeed comes first, and will restore all things, | 耶穌 回答 說 以利亞 固然 先來 並要 復興 萬事 |
He answered them, I also will ask you one question. Tell me | 耶穌 回答 說 我 也 要 問 你 們 一 句 話 你 們且 告 訴我 |
Jesus answered her, Everyone who drinks of this water will thirst again, | 耶穌 回答 說 凡 喝 這 水 的 還要 再 渴 |
Jesus answered them, Elijah indeed comes first, and will restore all things, | 耶 穌 回 答 說 以 利 亞 固 然 先 來 並 要 復 興 萬 事 |
He answered them, I also will ask you one question. Tell me | 耶 穌 回 答 說 我 也 要 問 你 們 一 句 話 你 們 且 告 訴 我 |
Jesus answered her, Everyone who drinks of this water will thirst again, | 耶 穌 回 答 說 凡 喝 這 水 的 還 要 再 渴 |
He answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather for the sky is red. | 耶穌 回答 說 晚上 天 發紅 你 們就說 天 必要 晴 |
He answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather for the sky is red. | 耶 穌 回 答 說 晚 上 天 發 紅 你 們 就 說 天 必 要 晴 |
But he answered them, You see all of these things, don't you? Most certainly I tell you, there will not be left here one stone on another, that will not be thrown down. | 耶穌對 他 們說 你 們 不 是 看 見這 殿宇麼 我 實在 告訴 你 們 將來 在 這裡 沒有 一 塊 石 頭留 在 石頭 上 不 被 拆毀了 |
But he answered them, You see all of these things, don't you? Most certainly I tell you, there will not be left here one stone on another, that will not be thrown down. | 耶 穌 對 他 們 說 你 們 不 是 看 見 這 殿 宇 麼 我 實 在 告 訴 你 們 將 來 在 這 裡 沒 有 一 塊 石 頭 留 在 石 頭 上 不 被 拆 毀 了 |
He answered A short while, and they shall be repenting. | 主说 不久 他们必然要悔恨 |
He answered A short while, and they shall be repenting. | 主說 不久 他們必然要悔恨 |
Issue 1 should be answered in the affirmative and that | 对问题1的答案应当是肯定的 |
Related searches : Could Be Answered - Might Be Answered - Cannot Be Answered - Easily Be Answered - To Be Answered - Should Be Answered - Can Be Answered - Shall Be Answered - Will Be - Question Answered - Fully Answered - Answered Call - Easily Answered - Properly Answered