"丁香属"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
丁香属 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
丁香花 | Lilacs? |
丁香花吗 | Lilacs? |
就像抱着一束丁香 | Like holding a branch of lilac or a kitten. |
希望你不对丁香花过敏 | I hope you're not allergic to lilacs. |
丁香花不是在市中心嗎 | Are there lilac trees In the heart of town? |
香港是中国的香港 香港事务纯属中国内政 | Hong Kong belong to China, and Hong Kong affairs are purely China's internal affairs. |
附属领土(香港) | (Hong Kong) |
柠檬 草莓 还是丁香 乡巴佬 | Lemon, strawberry or lilac, sodbuster? |
他常躺在避暑庄的丁香园里 | He used to lie in the lilac arbor at the summer house. |
当我们分手, 紫丁香也要枯萎 | And when we parted, the lilacs withered. |
你能不能种点别的 丁香什么的 | Couldn't you make it something else? Lilacs, maybe? |
LG39 .美属萨摩亚 中国香港 | American Samoa Guam Commonwealth of the Northern Hong Kong, China |
真心属于你 马丁 波利 | ...yours truly, Martin Pawley. |
fnSTKaiti fs21 shad1 pos(192,285) b0 蠻香的 好像是米飯布丁 | Smells good. Looks like rice pudding... |
你像所有下巴伐利亚区的丁香花一般 | Like all the lilacs in Lower Bavaria. |
我在想著紫丁香搖動著 它們紫色的花朵 | I'm thinking of the lilac trees that shook their purple plumes |
我专属的火堆旁摇椅 马丁 | My own rocking chair by the fire, Marty. |
给我一杯温葡萄酒 多放些肉桂 少放点丁香 | Mulled wine, heavy on the cinnamon and light on the cloves. |
联合王国 附属领土(香港) 125 160 23 | Dependent Territories (Hong Kong) 125 160 23 |
拉丁美洲失踪的被拘留者亲属协会 | Latin American Federation of |
拉丁美洲失踪被拘禁者亲属协会联合会 | Latin American Federation of Associations of Relatives of Disappeared Detainees |
是紫丁香色的 你们都错了 这是黛拉. 罗比蓝色的 葡萄洗了吗 | They're the only clean thing in the Quarter. |
香港特区的终审权属于香港特区终审法院 香港特区的行政和立法机关成员由香港永久性居民组成 香港原有法律 即普通法 衡平法 条例 附属立法和习惯法 除与 基本法 相抵触或经香港特区的立法机关修改者外 予以保留 全国性法律除 基本法 附件三所列者外 不在香港特区实施 | (c) The laws previously in force in Hong Kong, that is, the common law, rules of equity, ordinances, subordinate legislation and customary law shall be maintained, except for any that contravenes the Basic Law, and subject to any amendment by the legislature of the HKSAR |
最后意见 大不列颠及北爱尔兰联合王国附属领地香港 | CRC C 15 Add.63 Concluding observations United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Dependent Territories (Hong Kong) |
问候一下 聪明的大块头 什么风 在丁香花开的时候把您吹到邱园来了 | Greetings, my intellectual giant. What brings you down to Kew in lilactime? |
大不列颠及北爱尔兰联合王国附属领地香港的首次报告 | CRC C 11 Add.9 Initial report of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Dependent Territories (Hong Kong) |
10. 最后意见 大不列颠及北爱尔兰联合王国 附属领土 (香港) | 10. Concluding observations United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland dependent territories (Hong Kong) |
代表属于拉丁美洲和加勒比国家组的联合国会员国 | On behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of Latin American and Caribbean States. |
有关的情况是 香港法律适用于香港特区内所有人士 包括游客在内 而双程通行证持有人也属于游客 | The position is that the laws of Hong Kong apply to all persons within the Hong Kong Special Administrative Region, including visitors. Two way permit holders are visitors. |
2.1 提交人属于加拿大政府于1941年为保卫香港,抵抗日本即将进行的入侵而派往香港的两个营的战士 | 2.1 The authors belonged to two battalions dispatched by the Canadian Government to Hong Kong in late 1941 for the purpose of defending it from an impending invasion by the Japanese. |
你闻闻香味 五香茶叶蛋香不香 | You smell it. Do five spice tea eggs smell good? |
代表属于拉丁美洲和加勒比国家组成员国的联合国会员国 | On behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of Latin American and Caribbean States, |
由香港潮属社团总会主办的 2016盂兰文化节 12日至14日在维多利亚公园举办 这是香港最盛大的一场盂兰胜会 | Organized by the Federation of Hong Kong Chiu Chow Community Organizations, 2016 Bon Culture Festival was held in Victoria Park between the 12th day and the 14th day of the month. It's the largest grand club in Hong Kong. |
美国的多国公司和拉丁美洲一干国家质疑我们的香蕉进入欧洲联盟的优惠安排 对此 多米尼克和加勒比地区其他香蕉生产国感到很难应对 | Dominica and other banana producing States in the Caribbean have had difficulties responding to the stance of multinational corporations from the United States and allied Latin American countries that have challenged the preferential access for our bananas in the European Union. |
妳的香水好香 | That is beautiful perfume you're wearing. |
各岛贫困情况不同,在昂儒昂岛特别普遍,原因是人口密度大,丁香等主要出口产品价格下跌 | Poverty varies from one island to the next and is especially prevalent in Anjouan due to the population density and the drop in the prices of the main export products, primarily cloves. |
又 按 作香 之 法 作聖 膏油 和 馨香料 的 淨香 | He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer. |
又 按 作 香 之 法 作 聖 膏 油 和 馨 香 料 的 淨 香 | He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer. |
又 按 作香 之 法 作聖 膏油 和 馨香料 的 淨香 | And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary. |
又 按 作 香 之 法 作 聖 膏 油 和 馨 香 料 的 淨 香 | And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary. |
我们先喝香槟香槟 | We'll just start with champagne. Champagne. |
沙丁 沙丁 | Chutney. |
是香蕉月亮 香蕉月亮 | He said banana moon. Banana moon ? |
29. 基本法 第八十二条订明 香港特区的终审权属于香港特区终审法院 终审法院可根据需要 邀请其他普通法司法管辖区的法官参加审判 | Article 82 of the Basic Law provides that the power of final adjudication of the HKSAR shall be vested in the Court of Final Appeal of the Region, which may as required invite judges from other common law jurisdictions to sit on the Court of Final Appeal. |
在园丁上 园丁 | cultivating the gardener. |
相关搜索 : 属洋丁香 - 丁香 - 丁香 - 丁香 - 丁香酒 - 丁香粉 - 丁香结 - 丁香紫 - 丁香烟 - 丁香josikaea - 欧丁香 - 丁香树 - 丁香油 - 紫丁香