"不赦"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
傲慢,無情, 不知廉恥... 十惡不赦. | Arrogant, ruthless, no sense of guilt or shame or anything. |
埃及 不承认(大赦国际) | Egypt Not recognized (AI). |
越南 不承认(大赦国际) | Viet Nam Not recognized (AI). |
也门 不承认(大赦国际) | Yemen Not recognized (AI). |
阿富汗 不承认(大赦国际) | Afghanistan Not recognized (AI). |
柬埔寨 不承认(大赦国际) | Cambodia Not recognized (AI). |
伊拉克 不承认(大赦国际) | Iraq Not recognized (AI). |
科威特 不承认(大赦国际) | Kuwait Not recognized (AI). |
新加坡 不承认(大赦国际) | Singapore Not recognized (AI). |
索马里 不承认(大赦国际) | Somalia Not recognized (AI). |
凡 說話 干 犯人 子 的 還 可 得 赦免 惟獨褻 瀆聖靈 的 總 不 得 赦免 | Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but those who blaspheme against the Holy Spirit will not be forgiven. |
凡 說 話 干 犯 人 子 的 還 可 得 赦 免 惟 獨 褻 瀆 聖 靈 的 總 不 得 赦 免 | Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but those who blaspheme against the Holy Spirit will not be forgiven. |
凡 說話 干 犯人 子 的 還 可 得 赦免 惟獨褻 瀆聖靈 的 總 不 得 赦免 | And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven. |
凡 說 話 干 犯 人 子 的 還 可 得 赦 免 惟 獨 褻 瀆 聖 靈 的 總 不 得 赦 免 | And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven. |
我 們 犯罪 背 逆 你 並 不 赦免 | We have transgressed and have rebelled you have not pardoned. |
我 們 犯 罪 背 逆 你 並 不 赦 免 | We have transgressed and have rebelled you have not pardoned. |
我 們 犯罪 背 逆 你 並 不 赦免 | We have transgressed and have rebelled thou hast not pardoned. |
我 們 犯 罪 背 逆 你 並 不 赦 免 | We have transgressed and have rebelled thou hast not pardoned. |
玻利维亚 不承认(大赦国际) | Bolivia Not recognized (AI). |
莫桑比克 不承认(大赦国际) | Mozambique Not recognized (AI). |
如果不去自首 你就不会得到赦免吗 | Do you think you'Il get absolution if you don't turn yourself in? |
大赦国际(大赦国际) | Amnesty International (AI) |
埃塞俄比亚 不承认(大赦国际) | Ethiopia Not recognized (AI). |
谁在不义之后悔罪自新 真主必赦宥谁 真主确是至赦的 确是至慈的 | But those who repent after a crime and reform, shall be forgiven by God, for God is forgiving and kind. |
誰在不義之後悔罪自新 真主必赦宥誰 真主確是至赦的 確是至慈的 | But those who repent after a crime and reform, shall be forgiven by God, for God is forgiving and kind. |
谁在不义之后悔罪自新 真主必赦宥谁 真主确是至赦的 确是至慈的 | So if one repents after his wrongdoing and reforms himself, Allah will incline towards him with His mercy indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. |
誰在不義之後悔罪自新 真主必赦宥誰 真主確是至赦的 確是至慈的 | So if one repents after his wrongdoing and reforms himself, Allah will incline towards him with His mercy indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. |
谁在不义之后悔罪自新 真主必赦宥谁 真主确是至赦的 确是至慈的 | But whoso repents, after his evildoing, and makes amends, God will turn towards him God is All forgiving, All compassionate. |
誰在不義之後悔罪自新 真主必赦宥誰 真主確是至赦的 確是至慈的 | But whoso repents, after his evildoing, and makes amends, God will turn towards him God is All forgiving, All compassionate. |
谁在不义之后悔罪自新 真主必赦宥谁 真主确是至赦的 确是至慈的 | Then whosoever repenteth after his wrong doing and amendeth, verily Allah shall relent toward him. Verily Allah is Forgiving, Merciful. |
誰在不義之後悔罪自新 真主必赦宥誰 真主確是至赦的 確是至慈的 | Then whosoever repenteth after his wrong doing and amendeth, verily Allah shall relent toward him. Verily Allah is Forgiving, Merciful. |
谁在不义之后悔罪自新 真主必赦宥谁 真主确是至赦的 确是至慈的 | But whosoever repents after his crime and does righteous good deeds (by obeying Allah), then verily, Allah will pardon him (accept his repentance). Verily, Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. |
誰在不義之後悔罪自新 真主必赦宥誰 真主確是至赦的 確是至慈的 | But whosoever repents after his crime and does righteous good deeds (by obeying Allah), then verily, Allah will pardon him (accept his repentance). Verily, Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. |
谁在不义之后悔罪自新 真主必赦宥谁 真主确是至赦的 确是至慈的 | But whoever repents after his crime, and reforms, God will accept his repentance. God is Forgiving and Merciful. |
誰在不義之後悔罪自新 真主必赦宥誰 真主確是至赦的 確是至慈的 | But whoever repents after his crime, and reforms, God will accept his repentance. God is Forgiving and Merciful. |
谁在不义之后悔罪自新 真主必赦宥谁 真主确是至赦的 确是至慈的 | But he who repents after he has committed wrong, and makes amends, Allah will graciously turn to him. Truly Allah is All Forgiving, All Compassionate. |
誰在不義之後悔罪自新 真主必赦宥誰 真主確是至赦的 確是至慈的 | But he who repents after he has committed wrong, and makes amends, Allah will graciously turn to him. Truly Allah is All Forgiving, All Compassionate. |
谁在不义之后悔罪自新 真主必赦宥谁 真主确是至赦的 确是至慈的 | But whoso repenteth after his wrongdoing and amendeth, lo! Allah will relent toward him. Lo! Allah is Forgiving, Merciful. |
誰在不義之後悔罪自新 真主必赦宥誰 真主確是至赦的 確是至慈的 | But whoso repenteth after his wrongdoing and amendeth, lo! Allah will relent toward him. Lo! Allah is Forgiving, Merciful. |
谁在不义之后悔罪自新 真主必赦宥谁 真主确是至赦的 确是至慈的 | But whoever repents after his wrongdoing, and reforms, then Allah shall accept his repentance. Indeed Allah is all forgiving, all merciful. |
誰在不義之後悔罪自新 真主必赦宥誰 真主確是至赦的 確是至慈的 | But whoever repents after his wrongdoing, and reforms, then Allah shall accept his repentance. Indeed Allah is all forgiving, all merciful. |
谁在不义之后悔罪自新 真主必赦宥谁 真主确是至赦的 确是至慈的 | But whoever repents and mends his ways after committing evil shall be pardoned by Allah. Allah is Forgiving, Most Merciful. |
誰在不義之後悔罪自新 真主必赦宥誰 真主確是至赦的 確是至慈的 | But whoever repents and mends his ways after committing evil shall be pardoned by Allah. Allah is Forgiving, Most Merciful. |
谁在不义之后悔罪自新 真主必赦宥谁 真主确是至赦的 确是至慈的 | But whoever repents after his wrongdoing and reforms, indeed, Allah will turn to him in forgiveness. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. |
誰在不義之後悔罪自新 真主必赦宥誰 真主確是至赦的 確是至慈的 | But whoever repents after his wrongdoing and reforms, indeed, Allah will turn to him in forgiveness. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. |