"与会者一致认为 "的翻译 使用英语:
例子 (外部来源,未经审查)
与会者一致认为 ISO 14001标准不应成为强制性标准 | There was a consensus that the ISO 14001 standard should not become mandatory. |
若干与会者一致认为 报告草案应当登录在网站上 | Several participants agreed that draft reports should be available on the website. |
53. 与会者一致认为 同条约机构一样 其他联合国机构也需要积极参与 以确保行动一致 | Participants agreed that other United Nations agencies also needed to be involved, as did treaty bodies, in order to ensure coherence. |
22. 与会者一致认为 会议应当重申指导他们的工作的基本原则 | 22. The participants agreed that the meeting should reiterate the basic principles which guided their work. |
quot 与会者一致认为 委员会要求特别报告员修改报告 是不恰当的 | There was consensus among the participants that it was inappropriate for the Commission to request a special rapporteur to amend his report. |
39. 与会者普遍一致认为 提出访问要求的程序应当走外交渠道 | It was generally agreed that the procedure for requesting visits should follow diplomatic channels. |
与会者一致认为 这一要求只应持续到 示范法 第52条规定的审查期结束之时 | It was agreed that this requirement should continue only until the time for review under article 52 of the Model Law had elapsed. |
主席问 她是否可以认为 与会者希望一致推选上述国家的代表为主席团副主席 | She asked whether she could take it that the participants wished to elect the representatives of the above mentioned countries as vice chairpersons by acclamation. |
65. 全体与会者都一致认为 对特别程序的工作来说 最重要的合作就是与国家的合作 | All participants agreed that the most important cooperation for the work of special procedures was with States. |
29. 讨论中与会者一致认为 必须加强特别程序制度 使之更为有效 产生更大的影响 | During the discussion, a consensus emerged on the need for the special procedures system to be strengthened in order to be more effective and have more of an impact. |
与会者一致认为 这一点需要在第88a(5)条草案或第8条草案案文中作出进一步澄清 | There was general agreement that the point needed further clarification in the text of draft article 88a (5) or of draft article 8. |
20. 与会者一致认为 拟议中的变革应当为缔约国提交报告提供便利 而不是造成障碍 | Participants agreed that the proposed changes should facilitate reporting by States parties, rather than hinder them. |
66. 与会者普遍一致认为 人权高专办的核心职能之一 是与特别程序进行合作并对其工作给予支持 | It was generally agreed that one of the core functions of OHCHR was to cooperate with and support the work of the special procedures. |
64. 农业 与会者一致认为 贸易是多哈谈判中的一个关键领域 必须达成有意义的结果 | Agriculture Participants concurred that agriculture is a key area of the Doha negotiations, and that a meaningful outcome is necessary. |
一些与会者认为这个想法难以实施 | A number of participants considered that the idea was difficult to put into practice. |
与会者一致认为 应在拟议解决办法的实质内容今后更为明确以后就该问题作出决定 | It was agreed that decisions on the matter should be taken later as the substance of proposed solutions became clearer. |
40. 研讨会结束时 主席注意到 与会者一致认为政府间会议进程面临着一些亟须解决的严重问题 | In concluding the workshop, the Chair noted broad agreement among participants that the intergovernmental process faced serious problems that needed to be addressed urgently. |
64. 在恢复退化土地方面 与会者一致认为 需要做好防灾准备工作 建立预警系统 | In the area of rehabilitation of degraded lands, participants agreed that there was a need for disaster preparedness and the establishment of early warning systems. |
21. 与会者普遍一致认为 任务执行人与各国开展不间断的 富有建设性的对话 是合作的基础 | Participants generally agreed that the basis for cooperation was sustained constructive dialogue between mandate holders and States. |
41. 与会者普遍一致认为 任务执行人的报告应当内容简洁 重点突出 并以可靠资料为依据 | It was commonly agreed that the reports of mandate holders should be concise, focused, and based upon credible information. |
与会者一致认为 应在所拟议的解决办法的实质内容今后更为明确以后就该问题作出决定 | It was agreed that decisions on that matter should be taken later as the substance of proposed solutions became clearer. |
23. 关于参加敌对行动者的年龄问题 一些与会者认为最低年龄应定为18岁 因为他们认为这是与 儿童权利公约 第1条和多数各国立法规定的年龄保持一致的 因此是公认的法定年龄 | With respect to the question of the age of persons participating in hostilities, some participants were of the view that the minimum age should be designated as 18 years, which was felt to be consistent with the age stipulated in article 1 of the Convention on the Rights of the Child and in most national legislation and was the widely accepted age of legal majority. |
与会者一致认为 虽然会有一些重叠 但 取缔教育歧视公约 和 经济 社会 文化权利公约 在本质上是有区别的 | There was a consensus that although there was some overlapping, the two instruments were in essence different. |
一致认为 | Agrees on the following |
一致认为 | Agrees on the following |
24. 研讨会结束时 主席注意到与会者大体上一致认为政府间会议进程面临着迫切需要解决的严重问题 | Summing up by the Chair In concluding the workshop, the Chair noted broad agreement among participants that the intergovernmental process faced serious problems that needed to be addressed urgently. |
会议闭幕时,34名与会者一致通过一项宣言 | At the conclusion of the meeting, the 34 participants adopted a Declaration by consensus. |
与会者一致认为成功的伙伴关系应该有利于提高意识 改进决策过程和采取更有效的行动 | It was agreed that successful partnerships should lead to enhanced awareness, improved decision making and more efficient action. |
社会学家一致认为波迪是社会现象 | Sociologists agree that Birdie is a phenomenon. |
难民专员办事处认为其现行做法符合其财务细则,也与捐助者的意愿相一致 | UNHCR is of the opinion that its current practice, which is in accord with its financial rules, also corresponds to donors intentions. |
与会者普遍认为,应继续这种做法 | There was a general consensus to continue this practice. |
8. 一些与会者认为目前的世界经济形势令人鼓舞 | The current world economic situation was encouraging, in the view of several participants. |
25. 与会者们一致公认 对特别报告员的起诉 即是对整个特别程序制度的一种威胁 | 25. The participants unanimously agreed that the suit against the Special Rapporteur was a threat to the entire special procedures system. |
43. 一些与会者认为 手册 应当载列关于与媒体互动的最新准则 | Some participants were of the view that the Manual should include updated guidelines on interactions with the media. |
参加者一致认为 地球观测卫星委员会是讨论这类问题的适宜论坛 | It was agreed that the Committee on Earth Observation Satellites (CEOS) would be the appropriate forum in which to discuss those issues. |
16. 与会者讨论了就共同关心的问题联合提出一般性评论 建议的可能性 一致认为这样能加强一般性意见的作用 | Participants discussed the possibility of issuing joint general comments recommendations on issues of common concern, and agreed that these would strengthen the role of the general comments. |
来文提交人认为 这与无罪推定原则完全不一致 | In the opinion of the source, that is totally at odds with the principle of the presumption of innocence. |
特别是 特设小组一致认为 董事会应披露为预防董事和管理层为一方与股东和其他利益相关者为另一方之间发生利益冲突而设立的结构 | In particular, the group agreed that the board should disclose structures put in place to prevent conflicts between the interests of the directors and management on the one side, and those of shareholders and other stakeholders on the other. |
54. 还有人认为,该段的措辞应与大会第51 242号决议附件二保持一致 | 54. The view was also expressed that the wording of the paragraph should be aligned with that of annex II to General Assembly resolution 51 242. |
16. 与会者也普遍一致认为 任命应当基于独立 专业性和正直等标准 并适当注意地域代表性和男女比例 | It was also commonly agreed that appointments should be made based on the criteria of independence, expertise in the area of the mandate and integrity, with due regard to geographical representation and gender balance. |
日本代表团认为出版这个汇编不一定与这个目标一致 | His delegation considered that the publication of the Repertory did not necessarily conform to that goal. |
委员会认为,这干涉了受害者的自由意愿,并可能会导致早婚 | In the Committee apos s view, this could interfere with the victim apos s free will and could lead to early marriage. |
人们一致认为 经济及社会理事会必须改革 | There is agreement that the Economic and Social Council must be reformed. |
23. 会议一致认为在审议与遥感有关的事项过程中 已为今后会议确定了几个讨论要点 | . The Meeting agreed that in its deliberations on matters relating to remote sensing, several important points had been identified for discussion at future meetings. |
23. 有些与会者认为 有必要为论坛及其授权建立一个法律框架 | 23. Some participants expressed the view that it was necessary to establish a legal framework for the forum and its mandate. |