"中風"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

把 我 提 在 風中 使 我 駕風 而行 又 使我 消滅 在 烈風中
You lift me up to the wind, and drive me with it. You dissolve me in the storm.
把 我 提 在 風 中 使 我 駕 風 而 行 又 使 我 消 滅 在 烈 風 中
You lift me up to the wind, and drive me with it. You dissolve me in the storm.
把 我 提 在 風中 使 我 駕風 而行 又 使我 消滅 在 烈風中
Thou liftest me up to the wind thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.
把 我 提 在 風 中 使 我 駕 風 而 行 又 使 我 消 滅 在 烈 風 中
Thou liftest me up to the wind thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.
突然中風
Sudden stroke.
她衝進了暴風雨中
She ran out into the storm.
我吹次中音薩克斯風
I play the tenor saxophone.
他們在毒風和沸水中
Will be in the scorching wind and boiling water,
他們在毒風和沸水中
In scorching wind and boiling hot water.
他們在毒風和沸水中
mid burning winds and boiling waters
他們在毒風和沸水中
Amidst scorching wind and scalding water.
他們在毒風和沸水中
In fierce hot wind and boiling water,
他們在毒風和沸水中
Amid searing wind and boiling water.
他們在毒風和沸水中
They will be in the midst of scorching wind and boiling water,
他們在毒風和沸水中
In scorching wind and scalding water
他們在毒風和沸水中
Amid infernal miasma and boiling water
他們在毒風和沸水中
(they shall live) amid burning winds and boiling water,
他們在毒風和沸水中
They will be in scorching fire and scalding water
他們在毒風和沸水中
They will live amid the scorching,
他們在毒風和沸水中
In hot wind and boiling water,
他們在毒風和沸水中
They will find themselves in scorching wind and scalding water,
他們在毒風和沸水中
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
你知道什麼是中風
Do you know what a stroke is, exactly?
一棵大樹在暴風中倒下
A big tree fell in the storm.
然而 耶和華 使 海中 起 大風 海 就 狂風 大作 甚至 船 幾乎 破壞
But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was likely to break up.
然 而 耶 和 華 使 海 中 起 大 風 海 就 狂 風 大 作 甚 至 船 幾 乎 破 壞
But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was likely to break up.
然而 耶和華 使 海中 起 大風 海 就 狂風 大作 甚至 船 幾乎 破壞
But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
然 而 耶 和 華 使 海 中 起 大 風 海 就 狂 風 大 作 甚 至 船 幾 乎 破 壞
But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
當起風時 所有來自風車發電剩餘的能量 會被轉儲到電池中
When the wind is blowing, any excess energy coming from the windmill is diverted into the battery.
播種風 收成暴風
Who seeds wind, shall harvest storm.
颶風, 朱麗婭颶風
A hurricane.
船被風 抓住 敵不住風 我 們 就任 風颳去
When the ship was caught, and couldn't face the wind, we gave way to it, and were driven along.
船 被 風 抓 住 敵 不 住 風 我 們 就 任 風 颳 去
When the ship was caught, and couldn't face the wind, we gave way to it, and were driven along.
船被風 抓住 敵不住風 我 們 就任 風颳去
And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.
船 被 風 抓 住 敵 不 住 風 我 們 就 任 風 颳 去
And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.
播種風, 就收穫暴風
Who seeds wind, shall harvest storm.
288) 微風拂過 288) 風車輪轉.
Wind will blow from the blue sky and windmill's wheel will start to rotate.
暴風雨發展成了一個颱風
The storm developed into a typhoon.
種的是風 而收獲的是旋風
Sow the wind, reap the whirlwind.
那 時 耶和華 從旋風 中 回答 約伯說
Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,
於是 耶和華 從旋風 中 回答 約 伯 說
Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,
那 時船 在 海中 因風 不 順 被 浪搖撼
But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.
那 時 耶 和 華 從 旋 風 中 回 答 約 伯 說
Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,
於 是 耶 和 華 從 旋 風 中 回 答 約 伯 說
Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,
那 時 船 在 海 中 因 風 不 順 被 浪 搖 撼
But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.