"临终时"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
伟大时刻终于来临 | The great moment has finally arrived. |
临终时的床单总是很脏 | The sheets of the dying are always so soiled. |
修改或终止临时措施 第53段 | Modification or termination of provisional measures (para. |
但至少在临终时你是喜欢她 | You know how I loved her, really! |
不只如此 他临终时我也在场 | Rather more than that. I was present at his death. |
启动申请被驳回或临时措施令遭受质疑被确认不当时 临时措施也将终止 | Provisional measures would also terminate when an application for commencement is denied or the order for provisional measures is successfully challenged. |
1968年成为临时教授 1973年成为终身教授 | He became Professor Extraordinarius in 1968 and Professor Ordinarius in 1973. |
(a) 临时措施申请或临时措施法院令 包括对审查和修改或终止的申请 及 | (a) An application or court order for provisional measures (including an application for review and modification or termination) and |
人要怎样活才能不在临终时感到后悔呢 | How should one live in order not to feel regret when one is dying? |
临时措施的终止 第53段和第一章第63段 | Termination of provisional measures (para. 53 and chap. I, para. |
在一天中的每个小时里 你生命中的每一天中 一直到你的临终前 比你本来的临终年推迟了10年 | Every hour of the day, every day of your life, all the way to your deathbed, which will now be 10 years later than it would have otherwise. |
在他们临终前 在他们临终前 我和他们做了最后的对话 | I've talked to them. |
45. 无力偿债法应规定 临时措施在下列条件下终止 | The insolvency law should specify that provisional measures terminate when |
53. 如果临时措施所针对者的权益因适用措施而受到损害 可能应给予救济免于适用的临时措施 例如修改或终止临时措施 | Relief from the application of provisional measures, such as modification or termination, may be appropriate in cases where the interests of the persons to whom the measures are directed are being harmed by their application. |
但他临终前见过 | But you did see him dead? |
临终是3点20分 | Time of death, 3 20. |
去你的临终之榻罢 | Go to thy death bed |
战祸最终将会来临 | And war will come. |
㈢ 该临时措施已被仲裁庭终结或中止或被已获此项权限的仲裁发生地国法院或依据本国法律准予采取临时措施的国家的法院所终结或中止的 | (iii) the interim measure has been terminated or suspended by the arbitral tribunal or, where so empowered, by the court of the State in which the arbitration takes place or under the law of which that interim measure was granted or |
当我们在临终前上 我们会后悔 我们花在打游戏上的时间吗 | When we're on our deathbeds, will we regret the time we spent playing games? |
打算用以在会议中心设立临时拘留室的房舍始终未获提供 | The space to be used for provisional detention cells in AICC has still not been made available. |
他出去做临终仪式去了 | He's away, giving the last rites. |
ἸἸ6. 还决定在临时委员会的会籍终止时,应按比例分给世界贸易组织的基金资产应依照委员会报告第25和第26段所述的程序确定和汇转,而且这应是临时委员会会籍终止后应付款项的全部和最终结算 quot | quot 6. Decides further that the proportionate share of the assets of the Fund payable to the World Trade Organization upon the termination of the membership of the Interim Commission shall be determined and remitted in accordance with the procedures set out in paragraphs 25 and 26 of the report of the Board and that this shall represent a complete and final settlement of the amount payable as a result of the termination of the membership of the Interim Commission in the Fund. quot |
勨勨 quot 6. 还决定在临时委员会的会籍终止时,应按比例分给世界贸易组织的基金资产应依照委员会报告第25和第26段所述的程序确定和汇转,而且这应是临时委员会会籍终止后应付款项的全部和最终结算 quot | quot 6. Decides further that the proportionate share of the assets of the Fund payable to the World Trade Organization upon the termination of the membership of the Interim Commission shall be determined and remitted in accordance with the procedures set out in paragraphs 25 and 26 of the report of the Board and that this shall represent a complete and final settlement of the amount payable as a result of the termination of the membership of the Interim Commission in the Fund. quot |
人类面临灭绝 文明已到终点 | It was the beginning of the rout of civilization, the massacre of humanity. |
72. 在报告所述期间 国家调查和保护局终于在萨拉热窝找到临时场地 | The State Investigation and Protection Agency (SIPA) finally found temporary accommodation in Sarajevo during the reporting period. |
伟大的波伦史卡雅终于来临了 | Ah, here comes the great Boronskaja at last. |
(2) 正在寻求或已经获得对某一项临时措施的承认或执行的当事人 应将该临时措施的任何终结 中止或修改迅速通知法院 | (2) The party who is seeking or has obtained recognition or enforcement of an interim measure shall promptly inform the court of any termination, suspension or modification of that interim measure. |
仲裁庭可以在任何一方当事人提出申请时修改 中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令 在非常情况下并事先通知各方当事人后 亦可自行修改 中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令 | The arbitral tribunal may modify, suspend or terminate an interim measure or a preliminary order it has granted, upon application of any party or, in exceptional circumstances and upon prior notice to the parties, on the arbitral tribunal's own initiative. |
临时议程和临时议程说明 | Round up of the meeting. |
临时议程和临时议程说明 | PROVISIONAL AGENDA AND ANNOTATIONS TO THE PROVISIONAL AGENDA |
但以此同时 你可能会想 这个游戏设计家有权威跟我们谈论 那些临终遗憾嘛 | But in the mean time, perhaps you're wondering, who is this game designer to be talking to us about deathbed regrets? |
(e) 临时指令或其他临时命令 | (e) An interim injunction or other interim order. |
终止时间 | Deadtime |
据解释 与终止证书效力的废止不同 暂停使用是一项临时措施 只是在一段时间内停止证书的效力 | It was explained that, unlike the revocation, which terminated the validity of the certificate, the suspension was a temporary measure that only withheld the validity of the certificate for a certain period. |
你没听到昨天那个女人临终前的话吗 | Didn't you hear that woman last night on her deathbed? |
夏天终于结束了 另一个夏天又来临了 | The summer that had begun so long ago had ended, and another summer had taken its place. |
关键词 临时裁定 临时措施 管辖权 | keywords interim award interim measures jurisdiction |
临时 | Temp |
临时 | Temporary |
临时 | temporary |
善终医院的工作人员 照顾我们走完生命最后一程的人 最近发表了一个报告是关于最常听到临终的遗憾 的确是人们在临终床上说的 | It's true. Hospice workers, the people who take care of us at the end of our lives, recently issued a report on the most frequently expressed regrets that people say when they are literally on their deathbeds. |
如果临时措施令经质疑后被确认不当 这些措施一般将会终止或由法院加以修改 | Where an order for provisional measures is successfully challenged, the measures would generally terminate or be modified by the court. |
联合国科索沃临时行政当局特派团 科索沃特派团 最终将完成工作 当在将职责移交给科索沃临时机构方面取得进展时 科索沃特派团的规模也应该相应调整 | The mission of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) is to ultimately work itself out of a job, and as progress is made in transferring responsibilities to Kosovo's Provisional Institutions, the size of the UNMIK presence should be adjusted accordingly. |
7 又决定应根据联委会报告8 第25至27段确定的程序确定并汇出临时委员会终止会籍时,基金资产按比例应分与世界贸易组织的部分,这又是与临时委员会终止基金会籍有关的最后一笔应付款项的全部数额 | 7. Decides further that the proportionate share of the assets of the Fund payable to the World Trade Organization upon the termination of the membership of the Interim Commission shall be determined and remitted in accordance with the procedures set out in paragraphs 25 to 27 of the report of the Board8 and that this shall represent a complete and final settlement of the amount payable as a result of the termination of the membership of the Interim Commission in the Fund |