"丹麥人"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

冰島以前屬於丹麥
Iceland used to belong to Denmark.
一杯咖啡 再來點丹麥糕點
I'll have a cup of coffee and some Danish pastry.
我受到 我受到丹麥安全局嘅啓發
I was inspired by the Danish Safety Council.
上嚟两个丹麥男子 坐咗系攝影機隔離
These are two Danish guys who come out and sit down next to the hidden camera.
同时 裹兩個坐喺攝影機旁邊唧丹麥男子 已經笑到停唔到喇
Now in the meantime, the two Danish guys to the left of the camera, they're cracking up.
我 主 所 說 的 小麥 大麥 酒 油 願我 主運來 給眾 僕人
Now therefore the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord has spoken of, let him send to his servants
我 主 所 說 的 小 麥 大 麥 酒 油 願 我 主 運 來 給 眾 僕 人
Now therefore the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord has spoken of, let him send to his servants
我 主 所 說 的 小麥 大麥 酒 油 願我 主運來 給眾 僕人
Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants
我 主 所 說 的 小 麥 大 麥 酒 油 願 我 主 運 來 給 眾 僕 人
Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants
伯 示 麥人 正在 平原 收割 麥子 舉目 看 見 約櫃 就 歡 喜 了
They of Beth Shemesh were reaping their wheat harvest in the valley and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.
伯 示 麥 人 正 在 平 原 收 割 麥 子 舉 目 看 見 約 櫃 就 歡 喜 了
They of Beth Shemesh were reaping their wheat harvest in the valley and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.
伯 示 麥人 正在 平原 收割 麥子 舉目 看 見 約櫃 就 歡 喜 了
And they of Beth shemesh were reaping their wheat harvest in the valley and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.
伯 示 麥 人 正 在 平 原 收 割 麥 子 舉 目 看 見 約 櫃 就 歡 喜 了
And they of Beth shemesh were reaping their wheat harvest in the valley and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.
帶著 被 褥 盆 碗 瓦器 小麥 大麥 麥麵 炒穀 豆子 紅豆 炒豆
brought beds, basins, earthen vessels, wheat, barley, meal, parched grain, beans, lentils, roasted grain,
帶 著 被 褥 盆 碗 瓦 器 小 麥 大 麥 麥 麵 炒 穀 豆 子 紅 豆 炒 豆
brought beds, basins, earthen vessels, wheat, barley, meal, parched grain, beans, lentils, roasted grain,
帶著 被 褥 盆 碗 瓦器 小麥 大麥 麥麵 炒穀 豆子 紅豆 炒豆
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse,
帶 著 被 褥 盆 碗 瓦 器 小 麥 大 麥 麥 麵 炒 穀 豆 子 紅 豆 炒 豆
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse,
Mai.
黑麥
Rye? Bourbon?
麥冬
Mai Dong. (dwarf lilyturf)
小麥
The wheat!
麥西 生路 低人 亞 拿 米 人 利 哈比人 拿弗 土 希 人
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
麥西 生路 低人 亞 拿 米 人 利 哈比人 拿弗 土 希 人
Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
麥 西 生 路 低 人 亞 拿 米 人 利 哈 比 人 拿 弗 土 希 人
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
麥 西 生 路 低 人 亞 拿 米 人 利 哈 比 人 拿 弗 土 希 人
Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
麥西 生路 低人 亞 拿 米 人 利 哈比人 拿弗 土 希 人
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
麥 西 生 路 低 人 亞 拿 米 人 利 哈 比 人 拿 弗 土 希 人
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
親愛的麥希森夫人 很高興見到你
Oh, my dear Mrs. Matheson. How nice to see you.
麥克卡尼
Where's Dunn?
麥格裏納?
Maglione?
通常 丹麦法律并不区分丹麦人和外籍人
As a general rule, Danish law does not distinguish between Danes and foreigners.
只是 小麥 和 粗麥沒 有 被 擊打 因為還沒 有 長成
But the wheat and the spelt were not struck, for they had not grown up.
只 是 小 麥 和 粗 麥 沒 有 被 擊 打 因 為 還 沒 有 長 成
But the wheat and the spelt were not struck, for they had not grown up.
只是 小麥 和 粗麥沒 有 被 擊打 因為還沒 有 長成
But the wheat and the rie were not smitten for they were not grown up.
只 是 小 麥 和 粗 麥 沒 有 被 擊 打 因 為 還 沒 有 長 成
But the wheat and the rie were not smitten for they were not grown up.
他 起來 又 拾取 麥穗 波阿斯 吩咐 僕人 說 他 就是 在 捆中 拾取 麥穗 也 可以 容 他 不 可 羞辱 他
When she had risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and don't reproach her.
他 起 來 又 拾 取 麥 穗 波 阿 斯 吩 咐 僕 人 說 他 就 是 在 捆 中 拾 取 麥 穗 也 可 以 容 他 不 可 羞 辱 他
When she had risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and don't reproach her.
他 起來 又 拾取 麥穗 波阿斯 吩咐 僕人 說 他 就是 在 捆中 拾取 麥穗 也 可以 容 他 不 可 羞辱 他
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not
他 起 來 又 拾 取 麥 穗 波 阿 斯 吩 咐 僕 人 說 他 就 是 在 捆 中 拾 取 麥 穗 也 可 以 容 他 不 可 羞 辱 他
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not
麥克雷到這
McCrea, over here, the captain.
於是 路 得 與波阿斯 的 使女 常在 一 處 拾取 麥穗 直 到 收完 了 大麥和 小麥 路得 仍 與 婆婆 同住
So she stayed close to the maidens of Boaz, to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest and she lived with her mother in law.
於 是 路 得 與 波 阿 斯 的 使 女 常 在 一 處 拾 取 麥 穗 直 到 收 完 了 大 麥 和 小 麥 路 得 仍 與 婆 婆 同 住
So she stayed close to the maidens of Boaz, to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest and she lived with her mother in law.
於是 路 得 與波阿斯 的 使女 常在 一 處 拾取 麥穗 直 到 收完 了 大麥和 小麥 路得 仍 與 婆婆 同住
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest and dwelt with her mother in law.
於 是 路 得 與 波 阿 斯 的 使 女 常 在 一 處 拾 取 麥 穗 直 到 收 完 了 大 麥 和 小 麥 路 得 仍 與 婆 婆 同 住
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest and dwelt with her mother in law.
主人 說 不必 恐怕 薅 稗子 連麥 子 也 拔出來
But he said, 'No, lest perhaps while you gather up the darnel weeds, you root up the wheat with them.