"主刀"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
你 們怕 刀劍 我 必 使 刀 劍臨 到 你們 這是 主 耶和華 說的 | You have feared the sword and I will bring the sword on you, says the Lord Yahweh. |
你 們 怕 刀 劍 我 必 使 刀 劍 臨 到 你 們 這 是 主 耶 和 華 說 的 | You have feared the sword and I will bring the sword on you, says the Lord Yahweh. |
你 們怕 刀劍 我 必 使 刀 劍臨 到 你們 這是 主 耶和華 說的 | Ye have feared the sword and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD. |
你 們 怕 刀 劍 我 必 使 刀 劍 臨 到 你 們 這 是 主 耶 和 華 說 的 | Ye have feared the sword and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD. |
是的 但刀子是你的主意 | So, the idea of the knife, you're the one who had it. |
用剪刀还是用 刀? | With a pair of scissors or a knife? |
主 耶和華 說 我 必 命 我 的 諸山 發刀 劍來 攻擊 歌革 人都 要 用 刀劍殺害 弟兄 | I will call for a sword against him to all my mountains, says the Lord Yahweh every man's sword shall be against his brother. |
主 耶 和 華 說 我 必 命 我 的 諸 山 發 刀 劍 來 攻 擊 歌 革 人 都 要 用 刀 劍 殺 害 弟 兄 | I will call for a sword against him to all my mountains, says the Lord Yahweh every man's sword shall be against his brother. |
主 耶和華 說 我 必 命 我 的 諸山 發刀 劍來 攻擊 歌革 人都 要 用 刀劍殺害 弟兄 | And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD every man's sword shall be against his brother. |
主 耶 和 華 說 我 必 命 我 的 諸 山 發 刀 劍 來 攻 擊 歌 革 人 都 要 用 刀 劍 殺 害 弟 兄 | And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD every man's sword shall be against his brother. |
这把刀的刀锋很利 | The knife has a keen blade. |
把他房里所有的小刀 刮胡刀还有剪刀都拿走 | They took all knives and razors and scissors from his room. |
耶穌對 他 說 收 刀 入 鞘罷 凡動刀 的 必死 在 刀下 | Then Jesus said to him, Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword. |
耶 穌 對 他 說 收 刀 入 鞘 罷 凡 動 刀 的 必 死 在 刀 下 | Then Jesus said to him, Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword. |
耶穌對 他 說 收 刀 入 鞘罷 凡動刀 的 必死 在 刀下 | Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place for all they that take the sword shall perish with the sword. |
耶 穌 對 他 說 收 刀 入 鞘 罷 凡 動 刀 的 必 死 在 刀 下 | Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place for all they that take the sword shall perish with the sword. |
回到刀子問題,刀子在哪? | Let's return to the knife. Where was it? |
亞述 人 必 倒 在 刀下 並非人 的 刀 有 刀 要 將 他 吞滅 並非人 的 刀 他 必 逃避 這 刀 他 的 少年人 必 成 為服 苦的 | The Assyrian will fall by the sword, not of man and the sword, not of mankind, shall devour him. He will flee from the sword, and his young men will become subject to forced labor. |
亞 述 人 必 倒 在 刀 下 並 非 人 的 刀 有 刀 要 將 他 吞 滅 並 非 人 的 刀 他 必 逃 避 這 刀 他 的 少 年 人 必 成 為 服 苦 的 | The Assyrian will fall by the sword, not of man and the sword, not of mankind, shall devour him. He will flee from the sword, and his young men will become subject to forced labor. |
亞述 人 必 倒 在 刀下 並非人 的 刀 有 刀 要 將 他 吞滅 並非人 的 刀 他 必 逃避 這 刀 他 的 少年人 必 成 為服 苦的 | Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man and the sword, not of a mean man, shall devour him but he shall flee from the sword, and his young men shall be discomfited. |
亞 述 人 必 倒 在 刀 下 並 非 人 的 刀 有 刀 要 將 他 吞 滅 並 非 人 的 刀 他 必 逃 避 這 刀 他 的 少 年 人 必 成 為 服 苦 的 | Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man and the sword, not of a mean man, shall devour him but he shall flee from the sword, and his young men shall be discomfited. |
想要回刀子是很危险的主张 应该避免 | Defending against the knife attack is a very dangerous proposition... and should be avoided if possible. |
你更傾向於刀,所以我用刀 | You preferred the knife, I went with the knife. |
就 吩咐說 拿 刀 來 人 就 拿 刀來 | The king said, Get me a sword. They brought a sword before the king. |
就 吩 咐 說 拿 刀 來 人 就 拿 刀 來 | The king said, Get me a sword. They brought a sword before the king. |
就 吩咐說 拿 刀 來 人 就 拿 刀來 | And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king. |
就 吩 咐 說 拿 刀 來 人 就 拿 刀 來 | And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king. |
刀 | Knife. |
刀 | Knife. |
刀? | Well... with a knife? |
刀 | A knife! |
刀... | The knife. |
主 耶和華 如此 說 巴比 倫王 的 刀 必臨 到 你 | For thus says the Lord Yahweh The sword of the king of Babylon shall come on you. |
主 耶 和 華 如 此 說 巴 比 倫 王 的 刀 必 臨 到 你 | For thus says the Lord Yahweh The sword of the king of Babylon shall come on you. |
主 耶和華 如此 說 巴比 倫王 的 刀 必臨 到 你 | For thus saith the Lord GOD The sword of the king of Babylon shall come upon thee. |
主 耶 和 華 如 此 說 巴 比 倫 王 的 刀 必 臨 到 你 | For thus saith the Lord GOD The sword of the king of Babylon shall come upon thee. |
把你的刀给我 弗洛白 刀在哪里 | Where is it? |
他 們說 主阿 請看 這裡 有 兩 把 刀 耶穌說 彀了 | They said, Lord, behold, here are two swords. He said to them, That is enough. |
他 們 說 主 阿 請 看 這 裡 有 兩 把 刀 耶 穌 說 彀 了 | They said, Lord, behold, here are two swords. He said to them, That is enough. |
他 們說 主阿 請看 這裡 有 兩 把 刀 耶穌說 彀了 | And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough. |
他 們 說 主 阿 請 看 這 裡 有 兩 把 刀 耶 穌 說 彀 了 | And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough. |
因為 他 們 逃避 刀劍 和 出了鞘 的 刀 並 上 了 弦的弓 與刀兵 的 重災 | For they fled away from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the heat of battle. |
因 為 他 們 逃 避 刀 劍 和 出 了 鞘 的 刀 並 上 了 弦 的 弓 與 刀 兵 的 重 災 | For they fled away from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the heat of battle. |
因為 他 們 逃避 刀劍 和 出了鞘 的 刀 並 上 了 弦的弓 與刀兵 的 重災 | For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war. |
因 為 他 們 逃 避 刀 劍 和 出 了 鞘 的 刀 並 上 了 弦 的 弓 與 刀 兵 的 重 災 | For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war. |
相关搜索 : 刀具主轴 - 主要操刀 - 主轴刀具 - 刀对刀 - 短刀刀 - 菜刀刀 - 刀 - 刀 - 刀 - 弹簧刀刀 - 刀具刀片 - 锉刀刀片 - 剃刀刀刃