"主权条款"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

主权条款 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

世界人权宣言 第13条(2)款 第14条(1)款和第14条(2)款
Universal Declaration of Human Rights articles 13 (2), 14 (1) and 14 (2)
7 美洲人权公约 第7条第1款 欧洲人权公约 第5条第1款 非洲人权和人民权利宪章 第6条第1款 阿拉伯人权宪章 第5条
American Convention on Human Rights, article 7 (1) European Convention on Human Rights, article 5 (1) African Charter on Human and People's Rights, article 6 (1) Arab Charter on Human Rights, article 5.
第一项权利在 世界人权宣言 第21条第1款 公民权利和政治权利国际盟约 第25条(a)款 .少数群体.宣言 第2条第2款和第3条第3款以及劳工组织第169号公约第6条(1)(b)款中得到确认 而后一项权利在第6条(1)(c)款中得到确认
The former was affirmed in article 21 (1) of the Universal Declaration of Human Rights, article 25 (a) of the International Covenant on Civil and Political Rights, articles 2 (2) and 3 (3) of the Declaration on Minorities and article 6 (1) (b) of ILO Convention No. 169, while the latter was recognized in article 6 (1) (c).
他还提到 发展权利宣言 第1条 劳工组织第169号公约第7条(1)款和 非洲人权和人民权利宪章 第22条(1)款 这些条款都与23条有关
He also referred to article 1 of the Declaration on the Right to Development, article 7 (1) of ILO Convention No. 169 and article 22 (1) of the African Charter on Human and Peoples apos Rights as being related to article 23.
排他性管辖权条款的生效条件
Conditions for the validity of exclusive jurisdiction clauses
他声称是牙买加违犯 公民权利和政治权利国际盟约 第6条第2款 第7条 第9条 第10条第1款和第14条第1款和第3(g)款行为的受害者
He claims to be a victim of violations by Jamaica of articles 6, paragraph 2 7 9 10, paragraph 1 and 14, paragraphs 1 and 3 (g), of the International Covenant on Civil and Political Rights.
因此 委员会建议采纳类似于其他主要人权条约所载规定的条款
The Committee therefore proposes provisions comparable to those contained in other major human rights treaties.
15. 所有承认得到补救的权利的主要国际和区域文书都源自 世界人权宣言 第八条和 公民权利和政治权利国际公约 第二条第三款(乙)项 第九条第三和第四款和第十四条
All the principal international and regional instruments recognizing the right to a remedy derive from article 8 of the Universal Declaration of Human Rights and article 2, paragraph 3 (b), article 9, paragraphs 3 and 4, and article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
他声称澳大利亚违返了 公民权利和政治权利国际盟约 第14条第1款 第18条第1和第4款 第23条第1款 第26条和第27条
He claims violations by Australia of articles 14, paragraph 1 18, paragraphs 1 and 4 23, paragraph 1 26 and 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
虽然宪法其他条款提到教育 但主要的载于关于国会权力的第15条第19款 其中之一如下
While there are other references to education in the Constitution, the main one is found in article 15, paragraph 19, on the powers of Congress, one of which is the following
据称,Burrell 先生是牙买加违犯 公民权利和政治权利国际盟约 第6条 第7条 第9条第2 3和4 款 第10条 第14条第1款 第3(b) (c) (d)和(e)款和第5 款,和第17条第1 款的受害者
Mr. Burrell is said to be a victim of violations by Jamaica of articles 6 7 9, paragraphs 2, 3 and 4 10 14, paragraphs 1, 3 (b), (c), (d) and (e), and 5 and 17, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
他称他是多哥侵犯 公民权利和政治权利国际盟约 第1条第1款和第2款 第2条第3款(a)项 (b)项和(c)项 第7条 第9条第1 第2 第3和第5款 第10条第1款 第12条第4款 第17条第1和第2款行为的受害者
He claims to be a victim of violations by Togo of articles 1, paragraphs 1 and 2 2, paragraph 3 (a), (b) and (c) 7 9, paragraphs 1, 2, 3 and 5 10, paragraph 1 12, paragraph 4 and 17, paragraphs 1 and 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
提交人声称秘鲁违反了 公民权利和政治权利国际盟约 第2条第1和3款 第6条第1款 第7条 第9条 第10条第1款和第24条第1款,使其孙女深受其害
The author claims that his granddaughter is a victim of violations by Peru of articles 2, paragraphs 1 and 3 6, paragraph 1 7 9 10, paragraph 1 and 24, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
他声称牙买加违反了 公民权利和政治权利国际盟约 第6条 第7条 第10条第1款和第14条第1款,第3款(c)和(g)项以及第5款,使他身受其害
He claims to be a victim of violations by Jamaica of articles 6, 7, 10, paragraph 1, and 14, paragraphs 1, 3 (c) and (g) and 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
他宣称是澳大利亚违反 公民权利和政治权利国际公约 第二条第一款 二款 三款(甲)项和(乙)项 第九条第(四)款 第十条第一款 第二款(甲项) 第十四条第一款 第三款(乙)项和第五款 第二十六条和第五十条以及 任择议定书 第一条行为的受害人
He claims to be a victim of violations by Australia of article 2, paragraphs 1, 2, 3 (a) and (b), article 9, paragraph 4, article 10, paragraphs 1, and 2 (a), article 14, paragraphs 1, 3 (b) and 5, and articles 26 and 50, of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 1 of the Optional Protocol.
9. 人权事务委员会根据 公民权利和政治权利国际盟约任择议定书 第5条第4款认为提交委员会的事实表明发生了违反盟约第6条第1款 第7条 和第9条第1款以及第2条第1款 和第24条第1款的情况
9. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before the Committee reveal violations of articles 6, paragraph 1 7 and 9, paragraph 1, all juncto article 2, paragraph 1 and of article 24, paragraph 1, of the Covenant.
他声称是牙买加侵犯 公民权利和政治权利国际盟约 第6条第2款 第7款 第10条第1款和第14条第3款(d)项和(g)项的受害者
He claims to be a victim of violations by Jamaica of articles 6, paragraph 2 7 10, paragraph 1 and 14, paragraph 3 (d) and (g), of the International Covenant on Civil and Political Rights.
10. 人权事务委员会根据 公民权利和政治权利国际盟约任择议定书 第5条第4款,认为它收到的事实表明有违反 公民权利和政治权利国际盟约 第9条第3款 第10条第1款和第14条第3款(c)项和第5款的情况
10. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 9, paragraph 3, article 10, paragraph 1, and article 14, paragraphs 3 (c) and 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
问题4 排他性管辖权条款
Issue 4 Exclusive jurisdiction clauses
他宣称是斯里兰卡违反 公民权利和政治权利国际公约 第七条 第九条 第十条第1款 第十四条第1 2 3款(甲) (乙) (丙) (丁) (戊)项和第5款 第十九条和第二条第3款行为的受害人
He claims to be a victim of violations by Sri Lanka of his rights under articles 7, 9, 10, paragraph 1, 14, paragraphs 1, 2, 3, (a), (b), (c), (d), (e), 5, and articles 19, and 2, paragraph 3, of the Covenant on Civil on Civil and Political Rights.
他声称,由于法国违反了 公民权利和政治权利国际盟约 第2条 第3条 第9条第1款 第14条第1 2和3款和第15条第1款,使他受到了损害
He claims to be a victim of violations by France of articles 2 3 9, paragraph 1 14, paragraphs 1, 2 and 3 and 15, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
八 本条第一款不妨碍主管机关对公务员行使纪律处分权
8. Paragraph 1 of this article shall be without prejudice to the exercise of disciplinary powers by the competent authorities against civil servants.
马来西亚提出的保留涉及 儿童权利公约 的若干主要条款
The reservation made by Malaysia covers several central provisions of the said Convention .
他声称是菲律宾 1 违反 公民权利和政治权利国际公约 ( 公约 )第七条 第十四条第1款 第2款 第3款(甲) (丙) (丁)和(戍)项 第5款和第九条第1款的受害者
He claims to be a victim of violations by the Philippines of articles 7, 14, paragraphs 1, 2, 3 (a), (c), (d) and (e), 5, and article 9, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights (the Covenant).
它们主张 在某些情况下可以删除或暂停施行一项条约中的某个条款而不一定会打乱该条约其他条款确立的权利和义务平衡
They have urged that in some cases one provision of a treaty may be struck out or suspended without necessarily disturbing the balance of the rights and obligations established by the other provisions of the treaty.
联合国人权事务高级 第十三条第一项(丑)款 第五十五条(寅)款 第五十六条和
Office of the United Nations High Commissioner Articles 13 (1) (b), 55 (c),
他们声称自己是违反 公民权利和政治权利国际公约 第二条第1款和第3款 第十四条第1款以及第二十六条的受害者
They claim to be victims of a violation of articles 2, paragraph 1, 3, 14, paragraph 1, and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
刑法条款 1976年 人民代表权法 和1977年 人民代表权 实施选举 规则 载有关于实施选举的条款和对违反这些条款的刑罚规定
Penal Provisions. The Representation of the People Act, 1976 and Representation of the People (Conduct of Elections) Rules 1977 contain provisions on the conduct of elections and penalties for violating these.
他称,他和他的两个儿子是法国侵犯 公民权利和政治权利国际盟约 第18条第4款 第23条第4款和第24条第1款的受害者
He claims that he and his sons are victims of violations by France of articles 18, paragraph 4 23, paragraph 4 and 24, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
据认为,哥伦比亚违反了 公民权利和政治权利国际盟约 第2条第3款 第6条第1款 第7条和第14条,她是受害者
It is submitted that she is the victim of violations by Colombia of articles 2, paragraph 3 6, paragraph 1 7 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
他宣称是大韩民国 违反 公民权利和政治权利 ( 公约 )第十八条第1款 第十九条第1和2款 第二十二条第1款以及第二十六条行为的受害者
He claims to be a victim of violations by the Republic of Korea of articles 18, paragraph 1, 19, paragraphs 1 and 2, 22, paragraph 1, and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights ( the Covenant ).
所以 应当将一个个人权利条款列入第1条
A provision on individual rights should therefore be included in article 1.
10. 人权事务委员会根据 公民权利和政治权利任择议定书第5条第4款 采取行动认为,委员会所了解的事实表明,存在着违反与第5款一并理解的第14条第3(b)款的行为,并因此也违反了 公民权利和政治权利 第6条第2款,和(b)第6条第1款
10. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 14, paragraph 3 (b) juncto 5, and consequently of article 6, paragraph 2, and of article 6, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
8. 人权事务委员会根据 公民权利和政治权利国际公约任择议定书 第五条第4款规定 认为现有事实表明存在违反 公民权利和政治权利国际公约 第十四条第1款和第3款(丙)项和(戊)项 第九条第1款 和第七条的情况
The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it disclose a violation of articles 14, paragraphs 1 and 3 (c) and (e) 9, paragraph 1 and 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
她宣称 她的儿子是塔吉克斯坦违反 公民权利和政治权利国际公约 第六条第一和第四款 第十条第一款 第十四条第二款 第三款(庚)项和第五款行为的受害者
She claims that her son is a victim of violations by Tajikistan of articles 6, paragraphs 1 and 4 10, paragraph 1 and 14, paragraphs 2, 3 (g), and 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
4. 瑞典还主张列入一项条款 授权儿童权利委员会监督对任择议定书的遵从
Sweden would favour the inclusion of an article in which the Committee on the Rights of the Child is given the mandate to supervise the observance of the optional protocol.
(n) 上诉权( 公约 第十四条第5款)
(ln) Right to appeal (Covenant, art. 14, para.
另一方面,必须通过更有效的宪法条款,主要是关于宪法秩序和人权基本内容的条款,来强化这些保障措施
On the other hand, they must be enhanced by more effective constitutional provisions, primarily as regards the basic elements of the constitutional order and human rights.
关于建立教育机构的权利 他提到了下列文书 经济 社会 文化权利国际盟约 第13条第3款和第4款 儿童权利公约 第29条第2款 劳工组织第169号公约第27条第3款
He also referred to the following instruments with regard to the right to establish educational institutions article 13 (3) and (4) of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, article 29 (2) of the Convention on the Rights of the Child, and article 27 (3) of ILO Convention No. 169.
8. 人权事务委员会依 公民权利和政治权利国际公约任择议定书 第五条第四款规定行事 认为现有事实显示存在侵犯Khalilov先生按照 公约 第六条第一款 第七条 第十条第一款以及第十四条第二款 第三款(庚)项和第五条享有的权利 以及就提交人自身而言 违反第七条的情况
The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of Mr. Khalilov's rights under articles 6, paragraph 1 7 10, paragraph 1 and 14, paragraphs 2, 3 (g) and 5, of the Covenant, and a violation of article 7 in the author's own respect.
10. 人权事务委员会根据 公民权利和政治权利国际盟约议定书 第5条第4款行事,认为委员会发现的事实表明牙买加违反了 盟约 第7条 第9条第3款和第10条第1款
10. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it reveal a violation by Jamaica of articles 7, 9, paragraph 3, and 10, paragraph 1, of the Covenant.
9. 人权事务委员会根据 公民权利和政治权利国际盟约任择议定书 第5条第4款认为,委员会面前的事实表明缔约国违反了 盟约 第6条第1款 第7条和第9条第1款
9. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it reveal a violation by the State party of articles 6, paragraph 1 7 and 9, paragraph 1, of the Covenant.
代顿协议 人权条款的执行也有若干进步 主要是设立了人权委员会等国家机构
There has also been some progress in the implementation of the Dayton Agreement apos s provisions affecting human rights, notably in the creation of national institutions such as the Commission on Human Rights.
6. 人权事务委员会依 公民权利和政治权利国际公约任择议定书 第五条第4款规定行事 认为现有事实显示存在违反 公约 第九条第1款 第十条第1和2款(乙)项 第十二条第1款和第二十五条(乙)项的情况
The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it reveal violations of articles 9, paragraph 1 10, paragraphs 1 and 2 (a) 12, paragraph 1 and 25 (b) of the Covenant.
A部分载有扣船公约修订条款草案 B部分载有两个秘书处以1993年船舶优先权和抵押权国际公约 1993年优先权和抵押权公约 最后条款为基础编写的最后条款草案
Part A includes revised draft articles for a convention on arrest of ships, and part B contains draft final clauses prepared by the secretariats on the basis of the final provisions of the 1993 International Convention on Maritime Liens and Mortgages (1993 MLM Convention).

 

相关搜索 : 权条款 - 弃权条款 - 授权条款 - 人权条款 - 人权条款 - 授权条款 - 授权条款 - 弃权条款 - 主要条款 - 主要条款 - 主要条款 - 主要条款 - 主要条款 - 主权贷款