"主義嗎"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

你會說義大利語嗎
Do you speak Italian?
你在義大利有個房子嗎
Do you own a house in Italy?
你在義大利有個房子嗎
Do you have a house in Italy?
難道我們沒有各自的義務嗎?
Have we obligations?
假借真主的名義而造謠 或否認已降臨的真理者 誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有孤恩者的住處嗎
Who is more unjust than he who fabricates a lie about God, or denies the truth when it has come to him? Is there not an abode for unbelievers in Hell?
假借真主的名義而造謠 或否認已降臨的真理者 誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有孤恩者的住處嗎
And who is more unjust than one who fabricates lies against Allah, or denies the truth when it comes to him? Is there not a place in hell for disbelievers? ( The Holy Prophet and or the Holy Qur an).
假借真主的名義而造謠 或否認已降臨的真理者 誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有孤恩者的住處嗎
And who does greater evil than he who forges against God a lie, or cries lies to the truth when it comes to him? What, is there not in Gehenna a lodging for the unbelievers?
假借真主的名義而造謠 或否認已降臨的真理者 誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有孤恩者的住處嗎
And who is a greater wrong doer than he who fabricateth a lie against Allah or belieth the truth when it cometh unto him Will there not be in the Hell an abiding place for the infidels?
假借真主的名義而造謠 或否認已降臨的真理者 誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有孤恩者的住處嗎
And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or denies the truth (Muhammad SAW and his doctrine of Islamic Monotheism and this Quran), when it comes to him? Is there not a dwelling in Hell for disbelievers (in the Oneness of Allah and in His Messenger Muhammad SAW)?
假借真主的名義而造謠 或否認已降臨的真理者 誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有孤恩者的住處嗎
And who does greater wrong than he who fabricates lies and attributes them to God, or calls the truth a lie when it has come to him? Is there not in Hell a dwelling for the blasphemers?
假借真主的名義而造謠 或否認已降臨的真理者 誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有孤恩者的住處嗎
Who can be more unjust than he who foists a lie on Allah or gives the lie to the Truth after it has come to him? Is Hell not the resort of the unbelievers?
假借真主的名義而造謠 或否認已降臨的真理者 誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有孤恩者的住處嗎
Who doeth greater wrong than he who inventeth a lie concerning Allah, or denieth the truth when it cometh unto him? Is not there a home in hell for disbelievers?
假借真主的名義而造謠 或否認已降臨的真理者 誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有孤恩者的住處嗎
Who is a greater wrongdoer than him who fabricates a lie against Allah, or denies the truth when it comes to him? Is not the final abode of the faithless in hell?
假借真主的名義而造謠 或否認已降臨的真理者 誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有孤恩者的住處嗎
And who does greater evil that he who forges a lie against Allah or belied the truth when it comes to him! Is there not a lodging in Gehenna for the unbelievers?
假借真主的名義而造謠 或否認已降臨的真理者 誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有孤恩者的住處嗎
And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a sufficient residence for the disbelievers?
假借真主的名義而造謠 或否認已降臨的真理者 誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有孤恩者的住處嗎
Who is more unjust than one who invents falsehood against God or rejects the Truth after it has come to him? Is not hell the dwelling for the disbelievers.
假借真主的名義而造謠 或否認已降臨的真理者 誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有孤恩者的住處嗎
And who is more unjust than one who forges a lie against Allah, or gives the lie to the truth when it has come to him? Will not in hell be the abode of the unbelievers?
假借真主的名義而造謠 或否認已降臨的真理者 誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有孤恩者的住處嗎
Who does greater wrong than he who invents a lie about God or rejects the truth when it comes to him? Is Hell not the home for those who deny the truth.
假借真主的名義而造謠 或否認已降臨的真理者 誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有孤恩者的住處嗎
And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or rejects the Truth when it reaches him? Is there not a home in Hell for those who reject Faith?
假借真主的名義而造謠 並且否認已降臨的實言者 有誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有不信道者的住處嗎
Who does greater wrong than he who tells a lie against God, and denies the truth when it has come to him? Is there no place for unbelievers in Hell?
假借真主的名義而造謠 並且否認已降臨的實言者 有誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有不信道者的住處嗎
So who is more unjust than one who fabricates a lie against Allah, and denies the truth when it comes to him? Is not the destination of disbelievers in hell?
假借真主的名義而造謠 並且否認已降臨的實言者 有誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有不信道者的住處嗎
But who does greater evil than he who lies against God and cries lies to the very truth, when it comes to him? Is there not in Gehenna a lodging for the unbelievers?
假借真主的名義而造謠 並且否認已降臨的實言者 有誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有不信道者的住處嗎
And who is a greater wrong doer than he who fabricateth a lie against Allah, and belieth the truth when it cometh Unto him? Will not in Hell be an abode for the infidels?
假借真主的名義而造謠 並且否認已降臨的實言者 有誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有不信道者的住處嗎
Is there not in Hell an abode for the disbelievers?
假借真主的名義而造謠 並且否認已降臨的實言者 有誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有不信道者的住處嗎
Who is more evil than he who lies about God, and denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell room for the ungrateful?
假借真主的名義而造謠 並且否認已降臨的實言者 有誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有不信道者的住處嗎
Who, then, can be more unjust than he who lied against Allah and denied the Truth when it came to him, calling it a lie? Is there no room for such unbelievers in Hell?
假借真主的名義而造謠 並且否認已降臨的實言者 有誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有不信道者的住處嗎
And who doth greater wrong than he who telleth a lie against Allah, and denieth the truth when it reacheth him? Will not the home of disbelievers be in hell?
假借真主的名義而造謠 並且否認已降臨的實言者 有誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有不信道者的住處嗎
So who is a greater wrongdoer than him who attributes a falsehood to Allah, and denies the truth when it reaches him? Is not the final abode of the faithless in hell?
假借真主的名義而造謠 並且否認已降臨的實言者 有誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有不信道者的住處嗎
Who does greater evil than he who lies against Allah and belies the truth when it comes to him? Is there not a lodging in Gehenna (Hell) for the unbelievers?
假借真主的名義而造謠 並且否認已降臨的實言者 有誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有不信道者的住處嗎
So who is more unjust than one who lies about Allah and denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a residence for the disbelievers?
假借真主的名義而造謠 並且否認已降臨的實言者 有誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有不信道者的住處嗎
Who is more unjust then one who invents falsehood against God and rejects the truth after it has come to them. Is not hell a dwelling for the disbelievers?
假借真主的名義而造謠 並且否認已降臨的實言者 有誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有不信道者的住處嗎
Who is then more unjust than he who utters a lie against Allah and (he who) gives the lie to the truth when it comes to him is there not in hell an abode for the unbelievers?
假借真主的名義而造謠 並且否認已降臨的實言者 有誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有不信道者的住處嗎
Who, then, is more unjust than he who lies about God and rejects the truth when it comes to him? Is not Hell an abode for those who deny the truth?
假借真主的名義而造謠 並且否認已降臨的實言者 有誰比他還不義呢 難道火獄裡沒有不信道者的住處嗎
Who, then, doth more wrong than one who utters a lie concerning Allah, and rejects the Truth when it comes to him is there not in Hell an abode for blasphemers?
哦 佛雷狄 你認為我是個 無情無義的流浪兒嗎
Oh, Freddy, you don't think I'm a heartless guttersnipe, do you?
哎三民主義也並 不排除資本主義啊
Well Three People's Principles doesn't exclude capitalism.
難道你沒有看見那等人嗎 他們對真主忘恩負義 並使自己的宗族陷於滅亡之境
Have you not looked at those who repaid God's favours with ingratitude who pulled their people down to ruin,
難道你沒有看見那等人嗎 他們對真主忘恩負義 並使自己的宗族陷於滅亡之境
Did you not see those who exchanged the grace of Allah for ungratefulness and led their people down to the home of destruction?
難道你沒有看見那等人嗎 他們對真主忘恩負義 並使自己的宗族陷於滅亡之境
Hast thou not seen those who exchanged the bounty of God with unthankfulness, and caused their people to dwell in the abode of ruin?
難道你沒有看見那等人嗎 他們對真主忘恩負義 並使自己的宗族陷於滅亡之境
Beholdest thou not those who returned the favour of Allah with infidelity and caused their people to alight in the dwelling of perdition
難道你沒有看見那等人嗎 他們對真主忘恩負義 並使自己的宗族陷於滅亡之境
Have you not seen those who have changed the Blessings of Allah into disbelief (by denying Prophet Muhammad SAW and his Message of Islam), and caused their people to dwell in the house of destruction?
難道你沒有看見那等人嗎 他們對真主忘恩負義 並使自己的宗族陷於滅亡之境
Have you not seen those who exchanged the blessing of God with blasphemy, and landed their people into the house of perdition?
難道你沒有看見那等人嗎 他們對真主忘恩負義 並使自己的宗族陷於滅亡之境
Did you not see those who have exchanged Allah's favour with ingratitude to Him, causing their people to be cast in the abode of utter perdition
難道你沒有看見那等人嗎 他們對真主忘恩負義 並使自己的宗族陷於滅亡之境
Hast thou not seen those who gave the grace of Allah in exchange for thanklessness and led their people down to the Abode of Loss,
難道你沒有看見那等人嗎 他們對真主忘恩負義 並使自己的宗族陷於滅亡之境
Have you not regarded those who have changed Allah s blessing with ingratitude, and landed their people in the house of ruin?