"乾杯"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
為新人乾杯 對 為新人乾杯 | Well, to the newlyweds. Yes, to the newlyweds. |
先生們 為國王乾杯 為國王乾杯 | Gentlemen, the king. The king. |
乾杯! | Cheers! |
乾杯 | Down the hatch. |
乾杯 | Cheers. |
來,乾杯! | Come on! Drink up! |
乾一杯 | Let's drink to it! |
乾一杯 | Bottoms up! |
288) 乾杯. | Drink. |
288) 乾杯. | Drink too. |
來乾了這杯 | Come on. Bottom up. |
乾杯, 夥計們 | Cheers, boys. |
让我们来乾杯 | I'd like to propose a toast to... |
沒有乾淨杯子 | There aren't any clean cups anymore. |
來吧乾了這杯 | Come on. Bottom up. |
為娜迪達乾杯 | I propose a toast to Nadezhda Stepanovna. |
為你健康乾杯 | To your health. |
為新人乾杯 為... | To the newlyweds. To |
我也要乾杯 艾玛 | I think I'd like to propose a toast, too. |
为奥克里先生乾杯 | To that very good fellow, Mr Oakley. |
來我們乾了這一杯 | Here. Bottom up. |
乾杯 我欠你的, Don Ernesto | I owe it all to you, Don Ernesto. |
那麼,先乾了這杯吧. | Look, finish your drink. |
啊她来了我们来乾杯 | Ah, here she is. Now for my toast. |
乾杯 但她該在外面過夜嗎 | Cheerio. But should she be allowed to stay out all night? |
謝謝朋友們 為娜迪達乾杯 | Thank you. Well, friends, to Nadezhda Stepanovna. |
你可以在這裡洗洗乾淨 我給你倒杯咖啡 | You can wash up and we'll make you a cup of coffee. |
你 必 酩酊大醉 滿有 愁苦 喝乾 你 姐姐 撒 瑪利亞 的 杯 就是 令人驚駭淒涼 的 杯 | You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of your sister Samaria. |
你 必 酩 酊 大 醉 滿 有 愁 苦 喝 乾 你 姐 姐 撒 瑪 利 亞 的 杯 就 是 令 人 驚 駭 淒 涼 的 杯 | You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of your sister Samaria. |
你 必 酩酊大醉 滿有 愁苦 喝乾 你 姐姐 撒 瑪利亞 的 杯 就是 令人驚駭淒涼 的 杯 | Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria. |
你 必 酩 酊 大 醉 滿 有 愁 苦 喝 乾 你 姐 姐 撒 瑪 利 亞 的 杯 就 是 令 人 驚 駭 淒 涼 的 杯 | Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria. |
你 這瞎眼 的 法利 賽人 先 洗淨杯盤 的 裡面 好 叫 外面 也 乾淨了 | You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also. |
你 這 瞎 眼 的 法 利 賽 人 先 洗 淨 杯 盤 的 裡 面 好 叫 外 面 也 乾 淨 了 | You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also. |
你 這瞎眼 的 法利 賽人 先 洗淨杯盤 的 裡面 好 叫 外面 也 乾淨了 | Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also. |
你 這 瞎 眼 的 法 利 賽 人 先 洗 淨 杯 盤 的 裡 面 好 叫 外 面 也 乾 淨 了 | Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also. |
沒有你們我什麼都做不了 還有無名的參與者,熱心而又能幹 大家乾杯 | All of you, without whom I could have done nothing, anonymous participants always in good humor and always useful, let's drink together to the health of those who are dear to you. |
像舊葡萄乾乾麵包 這就是太陽 | Like the old currant bun, that's the sun. |
杯 足球杯还是茶杯 | Cup? Waterloo, football or tea. |
走廊每天早上都清掃得乾乾淨淨 | Every morning, the corridor was swept clean. |
大杯, 大杯 | Big one, big one. |
干杯 干杯 | Cheero. |
干杯. 干杯. | Cheers! |
乾女兒 | Adopted daughter? |
这杯给你 一杯给我 一杯给你 | Anyway, here's yours, and one for me, and one for you. |
喝一杯 干杯 | Have a drink, cheer up. |