"事情弄"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
总是把事情弄糟 | Always lousing things up. |
我得把事情弄清楚 | Let me understand. |
别傻了 他把事情弄砸了 | Stop talking like an idiot. He bungled it. |
现在事情弄明白了就好 | Well, now that you know, it's all right. |
我为你担保 别把事情弄糟了 | I vouched for you, so don't louse things up. |
我把你的事情弄得够复杂了 | I complicate things enough. |
我把事情弄得很糟糕 不是吗 | I messed things up pretty badly for us, didn't I? |
我画画是为了把事情弄得更明白 | I draw to better understand things. |
在各处搜集信息 弄清楚整件事情 | A fragment of fact here and there. Make your own picture of things. |
事实上 我们还冒着把事情弄得更糟的风险 | Indeed, we run the risk of making things worse. |
真荒谬 我相信领事在这可以把事情 弄清楚 | I'm sure the consul here can straighten things out. |
请别试图用什么事实把事情弄得模糊不清 | Kindly do not attempt to cloud the issue with facts. |
弄清楚出了什么事情后 他哑口无言 | He was speechless when he discovered what happened. |
我们最好去警察局 把这个事情弄清楚 | The man they just carried out was Mr Kellerson. |
这些是我之前试着去弄懂的 不同的事情 | These were the various things that I was looking at as I was trying to understand it. |
在我们谈话前 我必须要弄清楚一些事情 | There are things I must find out Before we have our talk, |
你为什么总是把很简单的事情弄复杂了 | Why do you always complicate things that are really quite simple? |
不要嘲弄了, Pilar 他刚才告诉我 他妹妹的事情 | Don't mock, Pilar. He was telling me about his sister. |
把自己弄得像个白痴东尼 事情会变成那样吗? | and make idiots out of ourselves. Tony, is that what's going to happen? |
就别拿我弄断了我同学胳膊的事情开玩笑了 | Never pulled my classmate's leg to break his arm. |
不是要听你的意见 而是要把事情弄个水落石出 | And I did so, not to listen to your opinion, but to clear up this matter. |
趁早把我想知道的事情告诉我 否则我会给你弄个 | Now you're goin' to tell me what I want to know... or if it's the last thing I do in this department... |
没功夫卖弄风情了 | This is no time for coquettishness. |
或者是当你弄懂了某件以往从未涉足的事情的时刻 | Or when you understood something you had never done before. |
我们只是想把事情弄明白 在接下来的10年内 然后试验 | We're going to figure something out for the next 10 years, and try it. |
我试图弄清两个非常简单的事情 如何去生活,如何去死,结束. | I'm trying to figure out two very simple things how to live and how to die, period. |
我弄错了很多事 | I got a lot wrong. |
有些事得弄清楚 | There's something to figure. |
先弄清楚一件事 | Let's get something straight. |
在那种情况之下 弄错很自然 | The mistake was natural under the circumstances. Besides, you weren't well at the time. |
没有心情听你这些幼稚的嘲弄 | I'm in no mood for your juvenile quips. |
他弄明白怎么回事了 | He figured out the system. |
那故事把我弄糊涂了 | Your story had me a little confused. |
但有些事我想弄清楚 | There are one or two more important things that I'd like to get cleared up. |
我一定没有弄错这件事 | As to that, I am not mistaken. |
我会弄一个故事给他们 | I'll give them a story. |
48. 加拿大是没有资格谈侵犯人权情事的另一个国家 它在批判此种事之前应先把它自己的事弄好 | Canada was another country that was not qualified to talk about human rights violations and should put its own affairs in order before setting itself up as a judge on such matters. |
笑声 会后我弄清了两件事 | I knew two things after that meeting. |
這件事弄得大家都比較尷尬 | The incident made everyone feel more embarrassed. |
我觉得那是我的事 我会弄的 | I think, those are mine. I'll do it. |
一定是什么事弄错了 我不能 | It must be some kind of a mystery. I can't... |
你弄错了 我跟 这事没有关系 | You've been misinformed. It wasn't me. |
这是我整日尝试去弄明白的事. | That's all I'm trying to do, all day long. |
你得跟我结婚 然后弄砸每件事 | You had to marry me and spoil everything. |
我想我们该弄清此事的来龙去 | Suppose we straighten this whole thing out? |