"云上"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
云上 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
云是天上的云 | Gumo for clouds in the sky. |
天上有云 | There are clouds, right. |
天上没有云 | There are no clouds in the sky. |
天上没有云 | There's not a cloud in the sky. |
天上没有云 | There is no cloud in the sky. |
天上的乌云 | So dark up above |
上奏 亞達 薛西 王說 河西 的 臣民 云云 | This is the copy of the letter that they sent to Artaxerxes the king Your servants the men beyond the River, and so forth. |
上 奏 亞 達 薛 西 王 說 河 西 的 臣 民 云 云 | This is the copy of the letter that they sent to Artaxerxes the king Your servants the men beyond the River, and so forth. |
上奏 亞達 薛西 王說 河西 的 臣民 云云 | This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king Thy servants the men on this side the river, and at such a time. |
上 奏 亞 達 薛 西 王 說 河 西 的 臣 民 云 云 | This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king Thy servants the men on this side the river, and at such a time. |
天上没有一片云 | There wasn't a cloud in the sky. |
天上没有一片云 | There isn't a single cloud in the sky. |
天上没有一片云 | There was not a cloud in the sky. |
天上没有一片云 | There isn't a cloud in the sky. |
他们在云层上飞 | They're flying above the clouds. |
白云悠悠天上飘 | Beneath white clouds a wanderer grieves. |
云朵穿上红衣裳 | The clouds are decked in colors |
牧师的祷告冲上云霄 | The priest's prayers rise up to the clouds. |
云外婆们安坐在网络上 | The Granny Cloud sits on the Internet. |
我对着天上的乌云大笑 | I'm laughin ' at clouds So dark up above |
今天早上看起来云蛮多的 | It looked cloudy this morning. |
应该有三分之一的云在上空 | About three tenths cloud cover over the Channel. Ideal almost. |
别人云亦云了 | Don't get too cocksure. |
一直飞翔 住在云端上岂不美妙 | It would be nice if we could just keep flying... for a long time, live in the clouds. |
諸王 之王 亞達 薛西 達於 祭司 以斯拉 通 達 天上神 律法 大德 的 文士 云云 | Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, perfect and so forth. |
諸 王 之 王 亞 達 薛 西 達 於 祭 司 以 斯 拉 通 達 天 上 神 律 法 大 德 的 文 士 云 云 | Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, perfect and so forth. |
諸王 之王 亞達 薛西 達於 祭司 以斯拉 通 達 天上神 律法 大德 的 文士 云云 | Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect peace, and at such a time. |
諸 王 之 王 亞 達 薛 西 達 於 祭 司 以 斯 拉 通 達 天 上 神 律 法 大 德 的 文 士 云 云 | Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect peace, and at such a time. |
真主派风去兴起云来 然后任意地使云散布在天空 并且把云分成碎片 你就看见雨从云中落下 当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候 他们立刻欢乐 | It is God who sends the breezes that raise clouds, then spreads them over the sky as He please, fold on fold, then you see the drops of rain issue from between them. When He sends it down to those of His creatures as He will, they are filled with joy, |
真主派风去兴起云来 然后任意地使云散布在天空 并且把云分成碎片 你就看见雨从云中落下 当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候 他们立刻欢乐 | It is Allah Who sends the winds raising the clouds therefore spreads them in the sky as He wills and shatters them so you see the rain dropping from inside it so when He delivers it upon whomever He wills among His bondmen, thereupon they rejoice. |
真主派风去兴起云来 然后任意地使云散布在天空 并且把云分成碎片 你就看见雨从云中落下 当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候 他们立刻欢乐 | God is He that looses the winds, that stir up clouds and He spreads them in heaven how He will, and shatters them then thou seest the rain issuing out of the midst of them, and when He smites with it whomsoever of His servants He will, lo, they rejoice, |
真主派风去兴起云来 然后任意地使云散布在天空 并且把云分成碎片 你就看见雨从云中落下 当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候 他们立刻欢乐 | Allah is He Who sendeth the winds so that they raise a cloud and then spreadeth it along the heaven as He will and breaketh it into fragments, and thou beholdest the rain come forth from the intestines thereof. Then when He maketh it fall upon such of His bondmen as He will, lo! they rejoice. |
真主派风去兴起云来 然后任意地使云散布在天空 并且把云分成碎片 你就看见雨从云中落下 当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候 他们立刻欢乐 | Allah is He Who sends the winds, so they raise clouds, and spread them along the sky as He wills, and then break them into fragments, until you see rain drops come forth from their midst! Then when He has made them fall on whom of His slaves as He will, lo! they rejoice! |
真主派风去兴起云来 然后任意地使云散布在天空 并且把云分成碎片 你就看见雨从云中落下 当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候 他们立刻欢乐 | God is He who sends the winds. They stir up clouds. Then He spreads them in the sky as He wills. And He breaks them apart. Then you see rain drops issuing from their midst. Then, when He makes it fall upon whom He wills of His servants, behold, they rejoice. |
真主派风去兴起云来 然后任意地使云散布在天空 并且把云分成碎片 你就看见雨从云中落下 当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候 他们立刻欢乐 | Allah sends the winds that stir up clouds and then He spreads them in the sky as He pleases and splits them into different fragments, whereafter you see drops of rain pouring down from them. He then causes the rain to fall on whomsoever of His servants He pleases, and lo, they rejoice at it, |
真主派风去兴起云来 然后任意地使云散布在天空 并且把云分成碎片 你就看见雨从云中落下 当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候 他们立刻欢乐 | Allah is He Who sendeth the winds so that they raise clouds, and spreadeth them along the sky as pleaseth Him, and causeth them to break and thou seest the rain downpouring from within them. And when He maketh it to fall on whom He will of His bondmen, lo! they rejoice |
真主派风去兴起云来 然后任意地使云散布在天空 并且把云分成碎片 你就看见雨从云中落下 当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候 他们立刻欢乐 | It is Allah who sends the winds. Then they generate a cloud, then He spreads it as He wishes in the sky, and forms it into fragments, whereat you see the rain issuing from its midst. Then, when He strikes with it whomever of His servants that He wishes, behold, they rejoice |
真主派风去兴起云来 然后任意地使云散布在天空 并且把云分成碎片 你就看见雨从云中落下 当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候 他们立刻欢乐 | It is Allah who looses the winds that stir the clouds. He spreads them as He will in heaven and disperses them, so that you can see the rain falling from their midst. When He smites with it whom He will of His worshipers they rejoice, |
真主派风去兴起云来 然后任意地使云散布在天空 并且把云分成碎片 你就看见雨从云中落下 当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候 他们立刻欢乐 | It is Allah who sends the winds, and they stir the clouds and spread them in the sky however He wills, and He makes them fragments so you see the rain emerge from within them. And when He causes it to fall upon whom He wills of His servants, immediately they rejoice |
真主派风去兴起云来 然后任意地使云散布在天空 并且把云分成碎片 你就看见雨从云中落下 当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候 他们立刻欢乐 | It is God who sends the winds to raise the clouds. He spreads them in the sky as He wants, then He intensifies them, and then you can see the rain coming down from the cloud. When He sends it down upon whichever of His servants He wants, they rejoice |
真主派风去兴起云来 然后任意地使云散布在天空 并且把云分成碎片 你就看见雨从云中落下 当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候 他们立刻欢乐 | Allah is he Who sends forth the winds so they raise a cloud, then He spreads it forth in the sky as He pleases, and He breaks it up so that you see the rain coming forth from inside it then when He causes it to fall upon whom He pleases of His servants, lo! they are joyful |
真主派风去兴起云来 然后任意地使云散布在天空 并且把云分成碎片 你就看见雨从云中落下 当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候 他们立刻欢乐 | It is God who sends out the winds so that they raise the clouds. Then He spreads them in the sky as He wills and places them layer upon layer and you see the rain issuing forth from their midst. When He causes it to fall on whichever of His servants He pleases, behold! they rejoice |
真主派风去兴起云来 然后任意地使云散布在天空 并且把云分成碎片 你就看见雨从云中落下 当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候 他们立刻欢乐 | It is Allah Who sends the Winds, and they raise the Clouds then does He spread them in the sky as He wills, and break them into fragments, until thou seest rain drops issue from the midst thereof then when He has made them reach such of his servants as He wills behold, they do rejoice! |
如果他们愿意的话 可以叫上奶奶云 | If they want, they can call the granny cloud. |
显示运行在指定帐号上的 EC2 云主机状态 | Shows Status of EC2 instances running on given account. |
相关搜索 : 上午云雀 - 云云 - 在云层之上 - 云 - 云 - 高积云云 - 卷层云云 - 高层云的云 - 有云 - 云集 - 云台 - 林云 - 云梯 - 云量