"交货期"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
交货期 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
截至周三收盘 纽约商品交易所9月交货的轻质原油期货价格下跌2.48 10月交货的伦敦布伦特原油期货价格下跌2.07 | As of Wednesday's close, the light crude oil futures of New York Mercantile Exchange fell by 2.48 in September and the future price of crude oil in October in London Brent fell by 2.07 . |
一. 股票 商品和期货的交换 | Stock, commodities, and future exchanges |
(k) 金融合同 系指涉及利率 商品 货币 股票 债券 指数或其他任何金融工具的任何现货交易 远期交易 期货交易 期权交易或互换交易 任何回购或证券借贷交易和在金融市场订立的与上述任何交易相类似的任何其他交易和上述交易的任何组合 | (k) Financial contract means any spot, forward, future, option or swap transaction involving interest rates, commodities, currencies, equities, bonds, indices or any other financial instrument, any repurchase or securities lending transaction, and any other transaction similar to any transaction referred to above entered into in financial markets and any combination of the transactions mentioned above |
恐怕我们必须 事实上我们误期交货了 | I'm afraid we must. We're behind with the orders, as it is. |
芝加哥期货交易所玉米 小麦和大豆期价11日涨跌不一 | Corn, wheat and soybean futures prices delivered mixed performance at Chicago Board of Trade on November 11. |
要交货 | We have 2 dozen girls... to be delivered. |
信息技术的进步最终将拯救芝加哥期货交易所的通胀期货市场和与指数挂钩的帐户单位的构想 通胀期货交易的地位看起来得到了巩固 部分原因是新的合同是在高效率的电子市场 Globex系统 进行交易的 这一电子市场允许合同进行交易 无需基于交易场地的 大声叫嚷的期货市场的最初轰动 | Ultimately, the advance of information technology will be the salvation of ideas like the CME s inflation futures market and indexed units of account. Inflation futures appear to be gaining hold in part because the new contract is traded on an efficient electronic market (the Globex system) that allows futures contracts to get going without the initial splash that is required by open outcry pit based futures markets. |
一手交钱 一手交货 | and not leaving here ... Until you have ... this money in my hands. |
截至当日收盘 纽约商品交易所2016年8月交货的轻质原油期货价格上涨2.04美元 收于每桶46.80美元 涨幅为4.56 | The price of light crude oil futures for August 2016 ended the day up US 2.04 or 4.56 at US 46.80 pbl on the New York Mercantile Exchange. |
鉴于该设备总共晚了八星期 法院判定供应方因迟交货六星期而违约 | Given that the equipment was eight weeks late in total, the Court found that the vendor was in breach for having delivered six weeks late. |
2016年9月交货的伦敦布伦特原油期货价格上涨2.22美元 收于每桶48.47美元 涨幅为4.80 | Meanwhile, the price of London Brent crude futures for September 2016 ended the day up US 2.22 or 4.80 at US 48.47 pbl. |
5. 承运人被要求在交货地点将货物交给依照适用的法律或条例货物必须交给的当局或其他第三方而收货人可向该当局或该其他第三方提取该货物的 这种交出货物即为第4款规定的承运人向收货人交付货物 | If the carrier is required to hand over the goods at the place of delivery to an authority or other third party to which, pursuant to applicable law or regulation, the goods must be handed over and from which the consignee may collect them, such handing over is a delivery of the goods by the carrier under paragraph 4. |
我也交货了 | I made a delivery, too. |
货物的交付 包括责任期 第11(2)条草案和第46 52条草案 | Delivery of goods, including period of responsibility, draft article 11 (2) and draft articles 46 52 |
此外 法院指出 销售公约 第39条下的货物不符合规定通知的期限在验货期过后马上开始 一般为一星期 因此 不符合规定通知应该在交货起的两星期内到达卖方手中 | Further, the court stated that the period for the notice of non conformity of the goods under article 39 CISG starts as soon as the period for examination has elapsed and amounts normally to one week, and that the notice of non conformity should therefore reach the seller within two weeks from the delivery of the goods. |
(b) 交货地 或卸货港 位于缔约国 | (b) The place of delivery or port of discharge is located in a State Party or |
为了确定承运人对卸货过程中发生的海损的责任 法庭运用了汉堡规则第4 1条 该条规定 quot .承运人对货物的责任期间 包括货物在装货港 运输途中和卸货港 在承运人掌管之下的全部期间 quot 第4 2b i)条明确规定承运人在以将货物交付收货人的方式交付货物时为止 货物应视为是在承运人掌管之下 | In order to determine the liability of the carrier for damage occurring during unloading, the court invoked article 4(1) HR, according to which the responsibility of the carrier for the goods...covers the period during which the carrier is in charge of the goods at the port of loading, during the carriage and at the port of discharge , article 4(2)(b)(i) specifying that the carrier is deemed to be in charge of the goods until the time he has delivered them by handing them to the consignee. |
监测交货情况 | Surveillance of deliveries |
交易货币类型 | Trading Currency |
你们全交货了 | You all made the deliveries we agreed. |
我相信 众多上述期货市场将预言来年美国一些城市的住房价格会大幅下降 这就是交易人所谓的 现货升水 那就是 今天市场上期货的价格低于今天住房的实际价格 或许现货升水不会在房产期货交易的第一天就出现 但几个月之内出现的可能性非常大 | I believe there is a very good chance that many of these futures markets will soon be predicting substantial price declines in some US cities over the next year. They will be in what traders call backwardation the future price in the market today is lower than the price of a home today. |
对于传统的港到港运输 装货港即收货地 卸货港即交货地 | For a traditional port to port shipment, the port of loading is the place of receipt and the port of discharge is the place of delivery. |
四. 过长的订货到货间隔期 | Excessive lead times |
委员会发现,购置事项很少在所需交货日期充分时间以前提交给采购工作人员 | The Board found that requisitions were rarely forwarded to purchasing staff sufficiently in advance of required delivery. |
既可将实物交给收货人处分也可通过交付令等单证交给收货人处分 | Such placing at the consignee's disposal may be done actually or through documents, such as a delivery order. |
此外 下列情况下中型散货箱在最近一次定期试验或定期检查有效期结束之后可以交运 | In addition, an IBC may be transported after the date of expiry of the last periodic test or inspection |
是货物抵达目的地而且收货人请求在该目的地交货时终止 还是在货物在目的地实际交付时终止 | Should it be when the goods have arrived at their destination and the consignee has requested delivery thereof, or should it be when the goods are actually delivered at their destination? |
50 . 有关采购周期平均时间的实绩指示数与规定的采购订货到交货的时间没有明显的联系 | The performance indicator on the average length of the procurement cycle is not clearly linked to the stipulated procurement lead times. |
㈥ 交货和付款条件 | terms of delivery and payment |
我已交货了 钱呢? | Goldfinger, I made a delivery. Where is my money? |
当预期1998年10月1日替换车辆交货时,全部旧车辆将予以注销 | The entire fleet of used vehicles would be written off upon delivery of replacement vehicles, anticipated by 1 October 1998). |
1. 在服从于第12条的规定的前提下 承运人根据本文书对货物的责任期 自承运人或履约方接受待运货物时起直到货物交付给收货人时止 | Subject to article 12, the responsibility of the carrier for the goods under this Convention covers the period from the time when the carrier or a performing party has received the goods for carriage until the time when the goods are delivered to the consignee. |
自从1991年伦敦期货及期权交易所 现在泛欧交易所的衍生品市场即伦敦国际金融期货期权交易所 试图在英国推出一个真正的独立房屋期货市场的努力失败之后 就再也没有人尝试建立一个这样的市场了 当时的交易量微不足道 交易所开张 却没有人来捧场 英国住房价格点差博彩市场以及其它一些在线零售市场均乏善可陈 | A genuine futures market on single family homes has not been attempted since 1991 when the London Futures and Options Exchange (now merged into Euronext.liffe) failed in its effort to launch such a market in Britain. That attempt never generated much trading volume. |
(e) 承诺将货物交付给有名有姓的人或交付给获授权提货的人 | (e) Undertaking to deliver goods to a named person or a person authorized to claim delivery |
(b) 合同规定的收货地或合同规定的交货地 | (b) The contractual place of receipt or the contractual place of delivery or |
贸易周转的40 以上是依据以货易货的交易 | Over 40 per cent of trade turnover is based on barter transactions. |
公交和百货都是他的 | He's got the bus line. He got the department stores. |
(c) 实际交货地是 合同中规定的 可选择的交货地之一并位于缔约 国 或 | (c) the actual place of delivery is one of the optional places of delivery under the contract and is located in a Contracting State, or |
除上面细则110.22另有规定外 财产应以交货时或交货前付款的方式出售 | Except as provided for in rule 110.22 above, property shall be sold on the basis of payments on or before delivery. |
(c) 实际交货地是 合同中规定的 可选择的交货地之一并位于缔约国 或 | (c) the actual place of delivery is one of the optional places of delivery under the contract and is located in a Contracting State, or |
而且 装货港 和 卸货港 也可能是不必要的 因为它们已包含在 收货地 交货地 中 | Also, port of loading and port of discharge might be unnecessary as they are embraced by place of receipt delivery . |
尽管如此,项目厅承认对于已交货的货品,在拿到收货通知方面,记录很差,并提议要由首席技术顾问负责确保交货时验货规定必需遵守 | Nonetheless, the Office acknowledged its poor record in obtaining notification of receipt of items delivered, and suggested that the Chief Technical Advisor should be held accountable for ensuring the necessary compliance with requirements for inspection on delivery. |
有些法域规定需要有收货人的某种接收行动 其他一些法域将货物交给收货人自行处分视为交付 | Some jurisdictions require some act of actual receipt by the consignee others regard the placing of the goods at the free disposal of the consignee as delivery. |
好了 我想她可以交货了 | There. I think she's ready for delivery. |
(b) 交货时间在根据运输合同完成最后卸货之前 | (b) the time of delivery of the goods is prior to the completion of their final discharge under the contract of carriage. |
相关搜索 : 交货期交货 - 期货交易 - 交货周期 - 期货交易 - 近期交货 - 长期交货 - 交货日期 - 交货延期 - 交货分期 - 交货日期 - 交货期短 - 交货周期 - 交货日期 - 按期交货