"产假工资"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
产假工资 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
七 产前和产后假期计入其工作资历 | The pre and post natal periods shall be counted towards her seniority. |
产假的计算应同工龄 休假和第十三月工资等权益一致 | The period of maternity leave is counted as time worked for the purposes of seniority, annual leave and the thirteenth month bonus. |
另外八家允许请产假 但不发给工资 | Eight others allow maternity leave but provide no pay. |
在休产前和产假时 母亲享有假期开始之日所得毛工资或毛薪金的100 | While on prenatal and maternity leave the mother is entitled to 100 per cent of her gross wage or salary as of the date of the beginning of the leave. |
在休产假期间 雇员有权领取工资补偿金 | While on maternity leave, the employee has the right to compensation of salary. |
b 实施带薪产假或具有同等社会福利的产假 不丧失原有工作 年资或社会津贴 | (b) To introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances |
b) 实施带薪产假或具有同等社会福利的产假 不丧失原有工作 年资或社会津贴 | (b) To introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances |
实施带薪产假或具有同等社会福利的产假 而不丧失原有工作 年资或社会津贴 | Maternity leaves with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances. |
b 实施带薪产假或具有同等社会福利的产假 不丧失原有工作 年资或社会津贴 | (b) to introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances |
(b) 实施带薪产假或具有同等社会福利的产假 不丧失原有工作 年资或社会津贴 | (b) to introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances |
女工的产假津贴以其工资的100 支付 其他被保险群组的产假津贴以已付的社会保险费的100 比例支付 | It is payable at the rate of 100 per cent of remuneration for women workers, and for other groups of insured persons, at the rate of 100 per cent of the amount on which social insurance contribution was paid. |
不会因为休产假而丧失原有工作 年资或社会津贴 | Maternity leave does not entail loss of former employment, seniority or social allowances. |
孕妇假和产假( 劳工法 第163 168条) | (iv) Pregnancy and maternity leaves (arts. 163 168 of the Labour Code) |
劳动法 明确规定 上述产假的计算方式必须同工龄 休假和第十三月工资等权益相一致 | (d) To provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them. |
雇主必须保证向怀孕职工提供产前体检假期 而不减少该职工的工资 | Employers are required to ensure a leave from work for pregnant employees for pre birth medical examination without reducing the employees' salary. |
教师可享有脱产专业培训假 受训期间照领全额工资 | Teachers are given official leave for professional training, with full pay during the period of training. |
陪产假 2个工作日 | paternity leave two working days. |
计算假期时将产假作为实际工作日 | They are also counted as actual working days for the purpose of calculating vacation time. |
假定基金资产的4.3 投资于小盘股 | It is assumed that 4.3 per cent of the Fund's assets are invested in small capitalization funds. |
306. 女工可享受的产假为 | 306. Maternity leave is granted to a woman worker at the rate of |
其特征是 这些假日原则上不停发工资 而不论工人的工资是以月 周 日或者小时 计件或按产量支付 | Their particular feature is that in principle they entail no suspension of wages, whether the worker is paid on a monthly, weekly, daily or hourly basis, for piece work or by yield. |
㈢ 在整个陪产假期间 工作人员应全薪休假 | (iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. |
他们只付部分工资,或用签发假支票或宣布破产等手法对工人进行欺诈 | They pay only part of the wages or cheat workers out of their earnings by issuing dud cheques or declaring bankruptcy. |
有关工休假 病假 培训假以及带薪产假的规定都使妇女受益 | Female workers benefit from all of the provisions on administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave for the first three children only. |
有关工休假 病假 培训假以及带薪产假的规定都能使妇女受益 | Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave. |
在产假期间不支付工资补偿金是一项严重的违法行为 要罚款 | Non compensation of salary during childbirth leave is a serious offence and is subject to fines. |
相关的规则规定 女公务员享有90天全工资产假 超过90天期限的假期可以根据该公务员的愿望准予休假 | The relevant rules state that A female civil servant shall be granted maternity leave on full pay for a maximum period of ninety days and the leave exceeding the period of ninety days shall be treated as leave admissible to and desired by the civil servant . |
削减分配给维修设施的资金使工程处的各种有形资产严重损坏,而削减分配给临时助理人员的资金使得在教师和保健工作者因病请假或休产假而缺勤时,很难找到人替补 | The cut in the allocation for maintenance of facilities led to the deterioration of the Agency s extensive physical assets, while the cut in the allocation for temporary assistance made it more difficult to replace teachers and health staff absent as a result of sickness, maternity leave, etc. |
带薪和不带薪的孕期假和产假( 劳工法 第163 168条) | (g) Paid and unpaid pregnancy and maternity leave (arts. 163 168 of the Labour Code) |
劳工法案 规定保护妇女和她们加入工会组织 享受同工同酬 以及享受年假 病假和产假的权利 | The Labour Act in turn provides for the protection of women and their right to trade union organization and equal pay for similar work, as well as their right to annual leave, sick leave and maternity leave. |
细则106.3 产假和陪产假 | Maternity and paternity leave |
细则206.7 产假和陪产假 | Maternity and paternity leave |
细则106.3 产假和陪产假 | Rule 106.3 Maternity and paternity leave |
细则206.7 产假和陪产假 | Rule 206.7 Maternity and paternity leave |
劳工法也规定保护妇女及其加入工会的权利与同工同酬的权利,以及享有年假 病假和产假的权利 | The Labour Act also provides for the protection of women and their right to trade union organization and equal pay for similar work, as well as their right to annual leave, sick leave and maternity leave. |
(a) 在产假以及延长后的产假期间可以领取薪金 有工作的父母或收养者可以休假照料子女 | reimbursement of salary for the time of maternity and extended maternity leave and for the employed parents' or person who adopted (adopter's ) absence from work for the purpose of child care, |
(e) 在产假或陪产假期间 应积存年假 | (e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. |
最重要的是工人的社会保险津贴 产假和产妇津贴 分娩津贴 育儿假和育儿津贴 护理假和护理津贴 | The most important of them are the social insurance benefits for workers maternity leave and allowance, confinement allowance, child care leave and allowance, care leave and allowance. |
b 实施带薪产假或具有同等社会福利的产假 不丧失原有工作 年薪或社会津贴 | (b) To introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances |
170. 工薪人员因孕假或产假或领养假未上班工作 可从缺勤即日起 领取由居住地政府的津贴费 | 170. Wage earners absent from work owing to pregnancy or maternity or adoption leave may receive benefits from their municipality of residence from the first day of absence. |
138. 劳工法 规定了产前和产后假期以及对幼儿的养育 | 138. Prenatal and post natal leave as well as the upbringing of small children are regulated by the Labour Code. |
经费用于雇用临时工作人员,以代替请产假和长期病假的当地征聘工作人员 | Provision is made for the hiring of temporary staff to replace locally recruited staff on maternity and extended sick leave. |
这种假期应以带薪年假同样的方式由雇主支付工资 | This type of leave shall be paid by the employer in the same way as the annual paid leave. |
工作人员在辞职通知限期内应照常执行职务 但辞职生效日期恰值产假或陪产假满期或在病假或特别假以后者 不在此限 | Staff members will be expected to perform their duties during the period of notice of resignation, except when the resignation takes effect upon the completion of maternity or paternity leave or following sick or special leave. |
工作人员在辞职通知限期内应照常执行职务 但辞职生效日期恰值产假或陪产假满期或在病假或特别假以后者 不在此限 | Staff members will be expected to perform their duties during the period of notice of resignation, except when the resignation takes effect upon the completion of maternity or paternity leave or following sick or special leave. Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods |
相关搜索 : 陪产假工资 - 法定产假工资 - 法定陪产假工资 - 休假工资 - 病假工资 - 病假工资 - 假期工资 - 假期工资 - 计休假工资 - 育儿假工资 - 产假 - 产假 - 产假 - 产假