"人氣"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
愚妄人 怒氣全發 智慧 人 忍氣 含怒 | A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control. |
愚 妄 人 怒 氣 全 發 智 慧 人 忍 氣 含 怒 | A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control. |
愚妄人 怒氣全發 智慧 人 忍氣 含怒 | A fool uttereth all his mind but a wise man keepeth it in till afterwards. |
愚 妄 人 怒 氣 全 發 智 慧 人 忍 氣 含 怒 | A fool uttereth all his mind but a wise man keepeth it in till afterwards. |
樹木 怡人的香氣... | The wood. The lovely fragrance... |
氣魄 對 氣魄 | A synonym? Exactly. A synonym. |
沒有人有勇氣跟他說 | Nobody had the courage to say it to him. |
運氣好... 沒有人會受傷 | With luck, no one will be hurt. |
天哪 這可真讓人生氣 | God, this is annoying. |
空氣被廢氣污染了 | The air was polluted by exhaust gas. |
啲空氣俾廢氣污染咗 | The air was polluted by exhaust gas. |
每個人都佩服他的勇氣 | Everyone admired his courage. |
它跟蹤不到那人的氣味 | He can't. See? |
人們在備感嘲諷時最生氣 這也是為何對自己感到自信的人們不容易生氣 | People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. |
深吸一口氣然後屏住氣 | Take a breath and hold it. |
我今晚不想對任何人生氣 | I couldn't be angry with anyone tonight. |
你有某種令人尊敬的氣質 | You lend a certain air of respectability. |
人時不時得呼吸新鮮空氣 | A person sometimes needs fresh air. |
勇氣 我的好太太 拿出勇氣來 | Courage, my good woman, courage. |
古人喜歡講關於勇氣的故事 | Ancient people liked to tell stories of bravery. |
因為他不可理喻 且盛氣淩人 | Because he's unreasonable. And overbearing. |
當煙氣如 柱 從 城中 上 騰 的 時候 便 雅 憫人 回 頭觀 看 見全城 的 煙氣 沖天 | But when the cloud began to arise up out of the city in a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them and behold, the whole of the city went up in smoke to the sky. |
當 煙 氣 如 柱 從 城 中 上 騰 的 時 候 便 雅 憫 人 回 頭 觀 看 見 全 城 的 煙 氣 沖 天 | But when the cloud began to arise up out of the city in a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them and behold, the whole of the city went up in smoke to the sky. |
當煙氣如 柱 從 城中 上 騰 的 時候 便 雅 憫人 回 頭觀 看 見全城 的 煙氣 沖天 | But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven. |
當 煙 氣 如 柱 從 城 中 上 騰 的 時 候 便 雅 憫 人 回 頭 觀 看 見 全 城 的 煙 氣 沖 天 | But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven. |
祝您好運氣啊凯莉, 祝您好運氣 | Lotta luck, Kelly. Lotta luck. |
他動不動就發脾氣 所以人人都怕了他 | He loses his temper so easily that everybody avoids him. |
好氣 的 人 挑啟爭端 暴怒 的 人 多多 犯罪 | An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin. |
好 氣 的 人 挑 啟 爭 端 暴 怒 的 人 多 多 犯 罪 | An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin. |
好氣 的 人 挑啟爭端 暴怒 的 人 多多 犯罪 | An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression. |
好 氣 的 人 挑 啟 爭 端 暴 怒 的 人 多 多 犯 罪 | An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression. |
在 這等人 就 作 了 死 的 香氣叫 他 死 在 那 等 人 就 作 了 活的 香氣叫 他活 這事誰 能 當 得 起 呢 | to the one a stench from death to death to the other a sweet aroma from life to life. Who is sufficient for these things? |
在 這 等 人 就 作 了 死 的 香 氣 叫 他 死 在 那 等 人 就 作 了 活 的 香 氣 叫 他 活 這 事 誰 能 當 得 起 呢 | to the one a stench from death to death to the other a sweet aroma from life to life. Who is sufficient for these things? |
在 這等人 就 作 了 死 的 香氣叫 他 死 在 那 等 人 就 作 了 活的 香氣叫 他活 這事誰 能 當 得 起 呢 | To the one we are the savour of death unto death and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things? |
在 這 等 人 就 作 了 死 的 香 氣 叫 他 死 在 那 等 人 就 作 了 活 的 香 氣 叫 他 活 這 事 誰 能 當 得 起 呢 | To the one we are the savour of death unto death and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things? |
沒有空氣和水 人類就無法生存 | Both air and water are indispensable for life. |
因 為人 的 怒氣 並 不 成就 神 的 義 | for the anger of man doesn't produce the righteousness of God. |
因 為 人 的 怒 氣 並 不 成 就 神 的 義 | for the anger of man doesn't produce the righteousness of God. |
因 為人 的 怒氣 並 不 成就 神 的 義 | For the wrath of man worketh not the righteousness of God. |
因 為 人 的 怒 氣 並 不 成 就 神 的 義 | For the wrath of man worketh not the righteousness of God. |
這個氣體散發出強烈難聞的氣味 | The gas gives off a strong, bad smell. |
288) 你客客氣氣 冷冷淡淡 看著我們... | You were looking at us with kindness... and indifference. |
你該看看他生悶氣的樣子 真淘氣 | You should have seen him sulking, being naughty! |
生氣 | Annoyed? |
你 要 壓制 外邦人 的 喧嘩 好像 乾燥 地 的 熱氣 下落 禁止 強暴人 的 凱歌 好像 熱氣 被 雲影 消化 | As the heat in a dry place will you bring down the noise of strangers as the heat by the shade of a cloud, the song of the dreaded ones will be brought low. |