"人氣"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

愚妄人 怒氣全發 智慧 人 忍氣 含怒
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
愚 妄 人 怒 氣 全 發 智 慧 人 忍 氣 含 怒
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
愚妄人 怒氣全發 智慧 人 忍氣 含怒
A fool uttereth all his mind but a wise man keepeth it in till afterwards.
愚 妄 人 怒 氣 全 發 智 慧 人 忍 氣 含 怒
A fool uttereth all his mind but a wise man keepeth it in till afterwards.
樹木 怡人的香氣...
The wood. The lovely fragrance...
氣魄 對 氣魄
A synonym? Exactly. A synonym.
沒有人有勇氣跟他說
Nobody had the courage to say it to him.
運氣好... 沒有人會受傷
With luck, no one will be hurt.
天哪 這可真讓人生氣
God, this is annoying.
空氣被廢氣污染了
The air was polluted by exhaust gas.
啲空氣俾廢氣污染咗
The air was polluted by exhaust gas.
每個人都佩服他的勇氣
Everyone admired his courage.
它跟蹤不到那人的氣味
He can't. See?
人們在備感嘲諷時最生氣 這也是為何對自己感到自信的人們不容易生氣
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
深吸一口氣然後屏住氣
Take a breath and hold it.
我今晚不想對任何人生氣
I couldn't be angry with anyone tonight.
你有某種令人尊敬的氣質
You lend a certain air of respectability.
人時不時得呼吸新鮮空氣
A person sometimes needs fresh air.
勇氣 我的好太太 拿出勇氣來
Courage, my good woman, courage.
古人喜歡講關於勇氣的故事
Ancient people liked to tell stories of bravery.
因為他不可理喻 且盛氣淩人
Because he's unreasonable. And overbearing.
當煙氣如 柱 從 城中 上 騰 的 時候 便 雅 憫人 回 頭觀 看 見全城 的 煙氣 沖天
But when the cloud began to arise up out of the city in a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them and behold, the whole of the city went up in smoke to the sky.
當 煙 氣 如 柱 從 城 中 上 騰 的 時 候 便 雅 憫 人 回 頭 觀 看 見 全 城 的 煙 氣 沖 天
But when the cloud began to arise up out of the city in a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them and behold, the whole of the city went up in smoke to the sky.
當煙氣如 柱 從 城中 上 騰 的 時候 便 雅 憫人 回 頭觀 看 見全城 的 煙氣 沖天
But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven.
當 煙 氣 如 柱 從 城 中 上 騰 的 時 候 便 雅 憫 人 回 頭 觀 看 見 全 城 的 煙 氣 沖 天
But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven.
祝您好運氣啊凯莉, 祝您好運氣
Lotta luck, Kelly. Lotta luck.
他動不動就發脾氣 所以人人都怕了他
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
好氣 的 人 挑啟爭端 暴怒 的 人 多多 犯罪
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
好 氣 的 人 挑 啟 爭 端 暴 怒 的 人 多 多 犯 罪
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
好氣 的 人 挑啟爭端 暴怒 的 人 多多 犯罪
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
好 氣 的 人 挑 啟 爭 端 暴 怒 的 人 多 多 犯 罪
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
在 這等人 就 作 了 死 的 香氣叫 他 死 在 那 等 人 就 作 了 活的 香氣叫 他活 這事誰 能 當 得 起 呢
to the one a stench from death to death to the other a sweet aroma from life to life. Who is sufficient for these things?
在 這 等 人 就 作 了 死 的 香 氣 叫 他 死 在 那 等 人 就 作 了 活 的 香 氣 叫 他 活 這 事 誰 能 當 得 起 呢
to the one a stench from death to death to the other a sweet aroma from life to life. Who is sufficient for these things?
在 這等人 就 作 了 死 的 香氣叫 他 死 在 那 等 人 就 作 了 活的 香氣叫 他活 這事誰 能 當 得 起 呢
To the one we are the savour of death unto death and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things?
在 這 等 人 就 作 了 死 的 香 氣 叫 他 死 在 那 等 人 就 作 了 活 的 香 氣 叫 他 活 這 事 誰 能 當 得 起 呢
To the one we are the savour of death unto death and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things?
沒有空氣和水 人類就無法生存
Both air and water are indispensable for life.
因 為人 的 怒氣 並 不 成就 神 的 義
for the anger of man doesn't produce the righteousness of God.
因 為 人 的 怒 氣 並 不 成 就 神 的 義
for the anger of man doesn't produce the righteousness of God.
因 為人 的 怒氣 並 不 成就 神 的 義
For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
因 為 人 的 怒 氣 並 不 成 就 神 的 義
For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
這個氣體散發出強烈難聞的氣味
The gas gives off a strong, bad smell.
288) 你客客氣氣 冷冷淡淡 看著我們...
You were looking at us with kindness... and indifference.
你該看看他生悶氣的樣子 真淘氣
You should have seen him sulking, being naughty!
生氣
Annoyed?
你 要 壓制 外邦人 的 喧嘩 好像 乾燥 地 的 熱氣 下落 禁止 強暴人 的 凱歌 好像 熱氣 被 雲影 消化
As the heat in a dry place will you bring down the noise of strangers as the heat by the shade of a cloud, the song of the dreaded ones will be brought low.