"从样本"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我从样本上提取了DNA | I extracted DNA from them. |
我们需要从手术台上拿样本 把从病人身上切除的样本 送到病理实验室 | We actually have to take samples from the surgical bed, what's left behind in the patient, and then send those bits to the pathology lab. |
但他本人却从没这样认真过 | All we want is to get that stinking cesspool cleaned up. If it's Engineering, Sewage, Health, Sanitation or the Fire Department, |
我们几乎不可能从那里得到样本 | There was no way we were going to get a sample from that. |
我们从一个大脑上可以得到一千个样本 | We're taking over a thousand samples for each brain. |
我们收集液体样本 或者我们从墙体上直接采集固体岩芯标本 | We either draw in a liquid sample, or we can actually take a solid core from the wall. |
这样 我们就要从 步骤成本 函数方面实现来实现这一 路径成本 函数 | And so we'll implement this Path Cost function, in terms of a Step Cost function. |
当他们生病时 我们可以从他们身上提取血液样本 | When they were sick, we would collect specimens from them. |
怎样才能从根本上使伊朗放弃它的铀浓缩计划呢 | What would it take to essentially eliminate Iran s uranium enrichment effort? |
我不会这样说本周末我要出去 我弟弟要从莱斯特来 | I'm going out this weekend. My brother's on leave from Leicester. |
我这辈子从来没做过律师 基本上那样做可能还会犯法 | I never practiced law a day in my life I pretty much wasn't allowed to. |
从根本上说 本机构渴望促进的重要理想 正直 公平和有效 同样受到了损害 | Ultimately, the important ideals that this institution aspires to serve integrity, fairness and effectiveness are likewise undermined. |
就像在德国军队中学其他本事一样的学啊 从说明书里学 | Same way as we learn everything else in the German army... from the book of instructions. |
全球化现象不应只从其对有形资本和金融资本流动的影响来考虑,而且还应从其对人力资本和自然资本以及对国家主权和文化多样性,包括地方和社区一级的文化多样性的影响来考虑 | Globalization phenomena should not be considered only for their impact on physical and financial capital flows, but also on human and natural capital, as well as on national sovereignty and cultural diversity, including at the local and community level. |
而这个设备让她有了从 棕榈树上得到大量样本的可能 要不样本数会很少 没有这样的发明 她就得用更大的机器 而她的学生要使用这样的机器 | And this device makes it possible for her to take samples from a larger number of palms, rather than only a few, because otherwise she had to make a big platform and then climb her unclear would climb on that. |
所以到底从哪里能得到可靠的样本呢 用来做基因研究分析 | So where do you get samples from for your genetic analysis? |
首先 本会议多年来从未如今年这样有这么多外交部长与会 | Firstly, for many years the Conference has not been attended by so many ministers of foreign affairs as this year. |
但是 反对国不可以不理会该保留 当作根本从未提具它那样 | However, the objecting State could not simply ignore the reservation and act as if it had never been formulated. |
采取联合行动的需要几乎从未像本轮多哈回合那样显而易见 | Rarely has the need for joint action been so obvious as in the current Doha round. |
在本案内,委员会从所收到的书面来文不能得到这样一个结论 | In the present case, nothing in the written submissions before the Committee permits such a conclusion. |
样本 | Samples |
这些方法主要为 从同类索赔中抽取有统计代表性的样本 并对样本索赔作逐一单独审查 并在必要时作进一步核实 | These techniques consist primarily of statistically representative sampling of homogeneous claims and the individual review of the sample claims, with further verification conducted where circumstances so warrant. |
最大样本数必须比最小样本数要大 | Maximum number of samples lower than minimum number. |
样本数 | Samples |
就是这样 我们从没这样过 | We've never done this one. |
我们没有杀死这块珊瑚礁 我们只是从它顶部采集了一个内核样本 | We're not killing the colony we're taking a small core sample out of the top. |
自从本届政府当选以来 也门一直在这样做 以支持索马里合法政府 | Since the election of the present Government, Yemen has been pursuing this approach with a view to supporting the legitimate Government of the country. |
自从本届政府当选以来 也门一直在这样做 以支持索马里合法政府 | Since the election of the present Government, Yemen has been pursuing this approach with a view to supporting the legitimate Government of the country. |
它可以贡献1000个样本中的 大约70个样本 | And it contributes to about 70 samples of those thousand samples. |
12. 同样 本条规定的范围可以扩大以便包括这样一项规定 允许缔约国对未在本国境内犯罪但在境外从事非法武器贩运的本国国民行使管辖权 | 12. Similarly, this provision could be extended to include a provision allowing State Parties to maintain jurisdiction over their nationals who commit no offence in their home country, but engage in illicit arms trafficking abroad. |
文本 样式 | Text Style |
文本 样式 | Text Align |
所以从某种角度来说 我们从以前的那样到今天的这样 | So somehow, we went from this to this. |
这些改革使象其本国这样的国家尤其获益匪浅 其本国最近几年从本组织获得了越来越多的高质量技术援助 | They had been of particular benefit to countries such as his own, which had received increased technical assistance of improved quality from the Organization in recent years. |
今天这样 明天那样 从来都没谱 | One day she says one thing, another day, something else. |
事情从来... 从来就不会变成那样 | Things never... never turn out quite like that. |
像这样的随笔集我有好多好多本 我是从最近八九年间开始保存它们的 | I have many of these books, and I've been keeping them for about the last eight or nine years. |
基本上 罗马有通往海洋的道路 这样使从很远的地方进口食物成为可能 | Basically, Rome had access to the sea, which made it possible for it to import food from a very long way away. |
85. 从根本上讲 各国似乎有四个备选方案可以用来对付这样的未来情况 | 85. In essence, there would seem to be four options available to States in dealing with such a scenario. |
我从没像那样说 | I never said anything like that. |
从现在起 怎么样 | As of now, I'm skipper. |
从来没有过这样. | Nothing like this. |
他从不这样对我 | He don't panic me none. |
模糊样本数 | Blur samples |
模糊样本数 | Always sample |
相关搜索 : 样本样本 - 样本样本 - 从样本抽取 - 样本 - 样本 - 从选择的样本 - 文本样本 - 样本副本 - 基本样本 - 从采样 - 从取样 - 从放样