"他争辩说 "的翻译 使用英语:
例子 (外部来源,未经审查)
他们在火狱中争辩着说 | Disputing among themselves they will say |
他们在火狱中争辩着说 | And they will say, and they will be quarrelling in it |
他们在火狱中争辩着说 | They shall say, as they dispute there one with another, |
他们在火狱中争辩着说 | And they, While contending therein, shall say |
他们在火狱中争辩着说 | They will say while contending therein, |
他们在火狱中争辩着说 | They will say, as they feud in it. |
他们在火狱中争辩着说 | There they will quarrel with one another and the erring ones will say (to their deities) |
他们在火狱中争辩着说 | And they will say, when they are quarrelling therein |
他们在火狱中争辩着说 | They will say, as they wrangle in it together , |
他们在火狱中争辩着说 | And they will say while they dispute with one another, |
他们在火狱中争辩着说 | They will say while they dispute therein, |
他们在火狱中争辩着说 | Quarrelling therein with each other, |
他们在火狱中争辩着说 | They shall say while they contend therein |
他们在火狱中争辩着说 | They will dispute between themselves therein, and will say, |
他们在火狱中争辩着说 | They will say there in their mutual bickerings |
他们争辩说 来文是可以受理的 | They argue that their communication is admissible. |
2.7 提交人争辩说,他已用尽国内补救措施 | 2.7 The author contends that he has exhausted domestic remedies. |
去找他争辩啊 | Go over there and fight. |
警方坚持说 他酗酒和妨害治安 但是 Richard OBrien的家属争辩说 他只是在等候出租汽车 | The police maintained that he had been drunk and disorderly, but the family of Richard O apos Brien contended that he had only been waiting for a taxi. |
17. 来文提交人反驳该国政府的答复 争辩说 | The source, rebutting the response from the Government, argues the following |
他还争辩说 申诉人被剥夺了准备答辩的 真正和平等的机会 并且说缔约国没有考虑申诉人再次受审所引起的问题 | He also contended that the complainant was denied real and fair possibilities of preparing his defence and observed that the State party did not address issues arising from the complainant's trial. |
缔约国争辩说 提交人并没有用尽国内补救办法 | It argues that the author has not exhausted domestic remedies. |
他说 别人很难分辩 | People can't even tell them apart, he said. |
3.1 提交人争辩说 他们由于缔约国违反 公约 第四条和第六条而成为受害人 | The Committee notes that the due regard clause relates generally to all principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights, not only freedom of speech. |
此外 伊拉克争辩说 科威特索赔的平均治疗费用过高 | No information about the planting and harvesting seasons or the types and concentrations of the pollutants were provided by Saudi Arabia. |
我不想和你争辩 | I'm not gonna argue with you. |
我还需要争辩吗 | Is there any man with a decent regard for human life... with the slightest bit of heart... that doesn't understand it? |
你们只顾着争辩 | You're all sitting around here debating ! |
3.3 申诉人争辩说 所有的庇护场所审讯和医疗报告均已证实他对酷刑的恐惧 | 3.3 The complainant argues that his personal fear of torture has been substantiated throughout the asylum hearings and medical reports. |
和她争辩是没用的 | It is no use arguing with her. |
不容争辩的自卫权 | The undisputed right of self defence |
有人经常争辩说 安全理事会改革将妨碍秘书长报告提出的一些其他关键问题 | It has often been argued that Security Council reform will overshadow some of the other critical issues set out in the Secretary General's report. |
提交人坚持说,在一次争吵中,Peart用一把大砍刀威胁他,他才为了辩护从正面砍了Peart先生一刀 | The author maintained that he had struck Mr. Peart from the front, in self defence, after a confrontation in which Peart had threatened him with a machete. |
我无意争辩你的理论 | I have no intention in arguing about your theory. |
那时候我们老是争辩 | We used to argue a lot. |
据报 当局试图恫吓其他律师 使他们不敢在有争议的案件中进行辩护和大力辩护 | The authorities reportedly were attempting to intimidate other lawyers from undertaking and mounting a vigorous defence in controversial cases. |
缔约国争辩说 申诉人在申请护照时肯定会表明自己的宗教 | The State party argues that the complainant must plainly have stated his religion in order to obtain the passport. |
缔约国争辩说 在价格方面的差别不能说明裁决是错误的或者是歧视性的 | The State party argues that differences in prices do not as such render a decision incorrect or discriminatory. |
11.7 律师争辩说 申诉人在瑞典时已经有医生为他的腰病做了诊断 认为情况不太严重 | 11.7 Counsel observes that the complainant's back condition had already been diagnosed in Sweden as moderate. |
他还争辩说,以色列在西面也需要保持防卫线,因此需要由以色列控制加沙的海岸线 | He contended further that Israel also had to maintain a line of defence along its western flank hence the need for Israeli control of Gaza s coastline. |
4.5 缔约国争辩说 提交人不是第十四条第一款中所指的 受害人 | Follow up on opinions adopted by the Committee under article 14, paragraph 7, of the Convention |
10. 然而 一些与会者争辩说 外国直接投资往往不能使穷人受益 | However, it was also argued by some participants that foreign direct investment often did not benefit the poor. |
缔约国争辩说 将Vanessa迁回斐济将不符合 公约 的规定 目标和宗旨 | The State disputes that Vanessa relocating to Fiji would not be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant. |
你不争辩上帝存在论了? | You don't debate the existence of God. |
CEPIA继续开展游说活动 争取改变法律方面的见解 特别是对妇女暴力犯罪的人使用的其他辩解 如挑衅和暴力冲动等辩解 | CEPIA continues to lobby for changes in legal attitudes especially with regard to other defences used by perpetrators of violence against women such as the provocation or violent emotion defences. |