"他们当中有"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
他们当中有 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
这些人当中没有他们 是的 | They weren't any of these guys. That's for certain. |
他认为我们当中有一个奸细 | He believes that there is a spy among us. |
他们当中有些人其实很不想去 | And some of them were very resistant, actually, to being there. |
当山岳般的波涛笼罩他们的时候 他们虔诚地祈祷真主, 当他使他们平安登陆的时候, 他们中有中和的人 只有每个狡猾的 孤恩的人 否认我的迹象 | When the waves overshadow them like a canopy, they pray to God with all exclusive faith in Him. But after He has safely brought them to the shore, there are some who vacillate between doubt and belief, but no one rejects Our signs except those who are perverse and disbelieve. |
当山岳般的波涛笼罩他们的时候 他们虔诚地祈祷真主, 当他使他们平安登陆的时候, 他们中有中和的人 只有每个狡猾的 孤恩的人 否认我的迹象 | And if a wave comes upon them like mountains, they pray to Allah believing purely in Him then when He brings them safely to land, some of them remain upon justice and none will deny Our signs except an extremely unfaithful, ungrateful person. |
当山岳般的波涛笼罩他们的时候 他们虔诚地祈祷真主, 当他使他们平安登陆的时候, 他们中有中和的人 只有每个狡猾的 孤恩的人 否认我的迹象 | And when the waves cover them like shadows they call upon God, making their religion sincerely His but when He has delivered them to the land, some of them are lukewarm. And none denies Our signs, except every ungrateful traitor. |
当山岳般的波涛笼罩他们的时候 他们虔诚地祈祷真主, 当他使他们平安登陆的时候, 他们中有中和的人 只有每个狡猾的 孤恩的人 否认我的迹象 | And when a wave covereth them like awnings, they call upon Allah, making their religion pure for Him. Then when He delivereth them on the land, only some of them keep to the middle course. And none gainsaith Our signssave each perfidious, ingrate one. |
当山岳般的波涛笼罩他们的时候 他们虔诚地祈祷真主, 当他使他们平安登陆的时候, 他们中有中和的人 只有每个狡猾的 孤恩的人 否认我的迹象 | And when a wave covers them like shades (i.e. like clouds or the mountains of sea water), they invoke Allah, making their invocations for Him only. But when He brings them safe to land, there are among them those that stop in the middle, between (Belief and disbelief). But none denies Our Signs except every perfidious ungrateful. |
当山岳般的波涛笼罩他们的时候 他们虔诚地祈祷真主, 当他使他们平安登陆的时候, 他们中有中和的人 只有每个狡猾的 孤恩的人 否认我的迹象 | When waves, like canopies, cover them, they call upon God, devoting their religion to Him. But when He has delivered them to dry land, some of them waver. No one renounces Our revelations except the treacherous blasphemer. |
当山岳般的波涛笼罩他们的时候 他们虔诚地祈祷真主, 当他使他们平安登陆的时候, 他们中有中和的人 只有每个狡猾的 孤恩的人 否认我的迹象 | When waves engulf them (in the sea) like canopies, they call upon Allah, consecrating their faith solely to Him. But when He delivers them safely to the land, some of them become lukewarm. None denies Our Signs except the perfidious, the ungrateful. |
当山岳般的波涛笼罩他们的时候 他们虔诚地祈祷真主, 当他使他们平安登陆的时候, 他们中有中和的人 只有每个狡猾的 孤恩的人 否认我的迹象 | And if a wave enshroudeth them like awnings, they cry unto Allah, making their faith pure for Him only. But when He bringeth them safe to land, some of them compromise. None denieth Our signs save every traitor ingrate. |
当山岳般的波涛笼罩他们的时候 他们虔诚地祈祷真主, 当他使他们平安登陆的时候, 他们中有中和的人 只有每个狡猾的 孤恩的人 否认我的迹象 | When waves cover them like awnings they invoke Allah, putting exclusive faith in Him. But when He delivers them towards land, only some of them remain unswerving. No one will impugn Our signs except an ungrateful traitor. |
当山岳般的波涛笼罩他们的时候 他们虔诚地祈祷真主, 当他使他们平安登陆的时候, 他们中有中和的人 只有每个狡猾的 孤恩的人 否认我的迹象 | When the waves, like shadows, envelop them, they call to Allah making their religion sincerely His, but no sooner does He bring them safely to land then some of them are halfhearted. None denies Our verses, except the ungrateful traitor. |
当山岳般的波涛笼罩他们的时候 他们虔诚地祈祷真主, 当他使他们平安登陆的时候, 他们中有中和的人 只有每个狡猾的 孤恩的人 否认我的迹象 | And when waves come over them like canopies, they supplicate Allah, sincere to Him in religion. But when He delivers them to the land, there are some of them who are moderate in faith . And none rejects Our signs except everyone treacherous and ungrateful. |
当山岳般的波涛笼罩他们的时候 他们虔诚地祈祷真主, 当他使他们平安登陆的时候, 他们中有中和的人 只有每个狡猾的 孤恩的人 否认我的迹象 | When the waves cover them like shadows, they pray to God with sincerity in their religion, but when We bring them safely to land, only some of them follow the right path. No one rejects Our revelations except the treacherous ungrateful ones. |
当山岳般的波涛笼罩他们的时候 他们虔诚地祈祷真主, 当他使他们平安登陆的时候, 他们中有中和的人 只有每个狡猾的 孤恩的人 否认我的迹象 | And when a wave like mountains covers them they call upon Allah, being sincere to Him in obedience, but when He brings them safe to the land, some of them follow the middle course and none denies Our signs but every perfidious, ungrateful one. |
当山岳般的波涛笼罩他们的时候 他们虔诚地祈祷真主, 当他使他们平安登陆的时候, 他们中有中和的人 只有每个狡猾的 孤恩的人 否认我的迹象 | When the waves engulf them like shadows of death , they call to God, sincere at that moment in their faith in Him alone but as soon as He has brought them safe ashore, only some of them take the right course. And none denies Our signs save the perfidious and ungrateful person. |
当山岳般的波涛笼罩他们的时候 他们虔诚地祈祷真主, 当他使他们平安登陆的时候, 他们中有中和的人 只有每个狡猾的 孤恩的人 否认我的迹象 | When a wave covers them like the canopy (of clouds), they call to Allah, offering Him sincere devotion. But when He has delivered them safely to land, there are among them those that halt between (right and wrong). But none reject Our Signs except only a perfidious ungrateful (wretch)! |
其中的一个原因是 他们的信条当中 有一条求要独身 | And one of the reasons is that among the creed of Shaker dom is that one should be celibate. |
在他眼中 他们都是有血有肉的人... 但你这个乖戾的怪老头 却把他们当畜牲看待 | People were human beings to him, but to you, a warped, frustrated old man, they're cattle. |
然后 当他解除你们的患难的时候 你们中有一部分人 立刻以物配他们的主 | Yet when He has delivered you from affliction, some of you ascribe companions to your Lord |
然后 当他解除你们的患难的时候 你们中有一部分人 立刻以物配他们的主 | And then, when He averts the misfortune from you, a group among you starts ascribing partners to their Lord! |
然后 当他解除你们的患难的时候 你们中有一部分人 立刻以物配他们的主 | Then, when He removes the affliction from you, lo, a party of you assign associates to their Lord, |
然后 当他解除你们的患难的时候 你们中有一部分人 立刻以物配他们的主 | Then when He removeth the distress from you, forthwith a party of you with their Lord associate. |
然后 当他解除你们的患难的时候 你们中有一部分人 立刻以物配他们的主 | Then, when He has removed the harm from you, behold! Some of you associate others in worship with their Lord (Allah). |
然后 当他解除你们的患难的时候 你们中有一部分人 立刻以物配他们的主 | But when He lifts the harm from you, some of you associate others with their Lord. |
然后 当他解除你们的患难的时候 你们中有一部分人 立刻以物配他们的主 | But as soon as He removes the distress from you, some of you associate others with their Lord in giving thanks, |
然后 当他解除你们的患难的时候 你们中有一部分人 立刻以物配他们的主 | And afterward, when He hath rid you of the misfortune, behold! a set of you attribute partners to their Lord, |
然后 当他解除你们的患难的时候 你们中有一部分人 立刻以物配他们的主 | Then, when He removes the distress from you behold, a part of them ascribe partners to their Lord, |
然后 当他解除你们的患难的时候 你们中有一部分人 立刻以物配他们的主 | When He removes your affliction then some of you set up associates to their Lord |
然后 当他解除你们的患难的时候 你们中有一部分人 立刻以物配他们的主 | Then when He removes the adversity from you, at once a party of you associates others with their Lord |
然后 当他解除你们的患难的时候 你们中有一部分人 立刻以物配他们的主 | When He saves you from the hardship, some of you start to believe in idols. |
然后 当他解除你们的患难的时候 你们中有一部分人 立刻以物配他们的主 | Yet when He removes the evil from you, lo! a party of you associate others with their Lord |
然后 当他解除你们的患难的时候 你们中有一部分人 立刻以物配他们的主 | yet no sooner does He relieve your distress than some among you set up other partners besides their Lord, |
然后 当他解除你们的患难的时候 你们中有一部分人 立刻以物配他们的主 | Yet, when He removes the distress from you, behold! some of you turn to other gods to join with their Lord |
但是可能你们不知道他们在物理学中的概念 当然了 生活中和物理学中他们的概念也是有一定联系的 | But maybe just not in the physics context, although they're not completely unrelated. |
当然 他们种树 他们种有机蔬菜 | Of course, they're planting trees. They're growing organic vegetables. |
当我们见到他人 我们会在脑中演练 他们脑中所看到的景象 | And so when we see another person, we reenact in our own minds what we see in their minds. |
当然是中国 他们重视商易 | Of course they are, they are a mercantilist nation. |
那你就到他们当中跳一下 | Go show them. |
你们当中多少人有孩子? | How many of you have kids? |
每当他们有空闲 他们就互相交谈 | Whenever they have a moment they chat to each other. |
他们的想法 当他们心里 没有芥蒂 | They bring their ideas, but as themselves, with no, you know, residue over them. |
我在每个民族中 确已派遣一个使者 说 你们当崇拜真主 当远离恶魔 但他们中有真主所引导的 有应当迷误的 故你们当在大地上旅行 应当观察否认 使者 的人们的结局是怎样的 | To every community We have sent an apostle. (saying ) Worship God, and keep away from all other deities. Thus some of them were guided by God, and ruin was justified on some. Travel over the earth and see what befell those who accused (the apostles) of lies. |
我在每个民族中 确已派遣一个使者 说 你们当崇拜真主 当远离恶魔 但他们中有真主所引导的 有应当迷误的 故你们当在大地上旅行 应当观察否认 使者 的人们的结局是怎样的 | And indeed We sent to every nation a Noble Messenger (proclaiming) that Worship Allah and beware of the devil therefore Allah guided some of them, and error proved true upon some of them therefore travel in the land and see what sort of fate befell the deniers! |
相关搜索 : 当他们有 - 当他们 - 当他们 - 当他们 - 当他们 - 他们所有人中 - 他们有 - 他们有 - 他们有 - 他们有 - 他们有 - 他们有 - 他们有 - 他们有