"他们最看重的"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

他们最看重的 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

我们 最重要的事情是他们看到了什么
What they look at is the most important thing.
我不会让他们在你还没领到 他们最看重的红包时就把你赶走的
I wouldn't put it past them to try and dump you to get out of paying the bonus that's staring them right in their glassy eyes.
先看看最重要的途径
Let me first grade what are the most important means.
看书最重要的 是我们能与卓越的头脑对话
It is chiefly through books that we enjoy intercourse with superior minds.
看来我是他们最喜欢的顾客
I seem to be their favorite customer.
看来他们重性命远胜过重荣誉
Seems they cared more about their lives than they did about their honor.
意思是穿上你最好的衣服... 让他们看看你手下 最聪明的男人和最漂亮的女人
It means put on your best clothes, show them your most intelligent men and most beautiful women.
可能那是我看他们的最后一眼了
Probably seen the last of them.
我曾是他们中最聪明的一个 看看我得到了什么?
Check. I was once the smartest of them all. What did it get me?
最重要的是 他们需要学习尊重学习
And, most important, they need to learn to respect learning.
我最想告诉他们的是 我去看望了你们的父母 他们都很好
What I want to tell them most is this I've been to visit your parents and they are fine.
最重要的是 我看到了你
And the first thing, I saw you.
我们看看谁是最强壮的
Let's go see who's the strongest.
他们是头等大事 我是说 他们是最重要的事
They're grand. I mean, they're the most important thing.
他们觉得这是自己看到的最搞笑的事情
They think this is the funniest thing they've ever seen before.
我们最好打开看看
We'd better check it out.
也许最重要的尝试就是, 一对一的沟通, 一对一的看望病人, 教他们, 支持她们, 告诉她们如何去照顾自己.
Well, maybe the most important engagement is the one to one, seeing patients one to one, educating them, supporting them, explaining how they can take care of themselves.
我们最好在有人看到 我们之前把他切断
We better hunker down before somebody sees us.
看看他们 看看他们
Look at them. Look at them!
我们最好等等 看他是不是能进去
We'd better wait and see if he gets in.
你们最好自己去看看
You gentlemen had better go and see for yourselves.
让我告诉你 我们看不见的东西... 是这世上最重要的东西 它们叫做思想
Let me tell you this, the things we can't see are the most important things on this earth.
这是他们生命的最重要的一个时刻
It's a big moment in their lives.
最糟的已经过去了 让我们看看...
You've heard the worst part. Let's see ...
我最后一次看见他们是躺在兰达多的街上
L last saw them in the main street in Randado.
有时候你看到的较他们所说的 更来的重要
Sometimes it's more important what you see than what they say.
最重要是保住性命 他们说过
If ever there was a time when staying alive was important, you heard what they said.
当你看到它的时候 请记住 它是完全用工人的双手建起来的 他们最后一年才启用起重机
A couple of things to keep in mind when you see it, it was built entirely by hand, I think they got a crane the last year.
最重要的是他们愿意付非常多的报酬
They'd have to pay a hell of a lot.
我想我最好还是 不要再来看他们排练
And I thought it might be best if I skipped rehearsals from then on.
他们譬如燃火的人 当火光照亮了他们的四周的时候 真主把他们的火光拿去 让他们在重重的黑暗中 甚麽也看不见
They are like a man who kindles a fire, and when its glow has illumined the air God takes away their light leaving them in the dark where they will not be able to see.
他们譬如燃火的人 当火光照亮了他们的四周的时候 真主把他们的火光拿去 让他们在重重的黑暗中 甚麽也看不见
Their example is like that of one who kindled a fire and when it lit up all that was around it, Allah took away their light and left them in darkness, unable to see anything.
他们譬如燃火的人 当火光照亮了他们的四周的时候 真主把他们的火光拿去 让他们在重重的黑暗中 甚麽也看不见
The likeness of them is as the likeness of a man who kindled a fire, and when it lit all about him God took away their light, and left them in darkness unseeing
他们譬如燃火的人 当火光照亮了他们的四周的时候 真主把他们的火光拿去 让他们在重重的黑暗中 甚麽也看不见
Their likeness is as the likeness of him who kindleth a fire, then when it hath lit up that which is around him, Allah taketh away their light and leaveth them in darknesses where they see not
他们譬如燃火的人 当火光照亮了他们的四周的时候 真主把他们的火光拿去 让他们在重重的黑暗中 甚麽也看不见
Their likeness is as the likeness of one who kindled a fire then, when it lighted all around him, Allah took away their light and left them in darkness. (So) they could not see.
他们譬如燃火的人 当火光照亮了他们的四周的时候 真主把他们的火光拿去 让他们在重重的黑暗中 甚麽也看不见
Their likeness is that of a person who kindled a fire when it illuminated all around him, God took away their light, and left them in darkness, unable to see.
他们譬如燃火的人 当火光照亮了他们的四周的时候 真主把他们的火光拿去 让他们在重重的黑暗中 甚麽也看不见
Their condition may be described in a parable a man kindled a fire and when it illuminated all around him, Allah took away the light from their eyes and left them in utter darkness, where they could not see anything.
他们譬如燃火的人 当火光照亮了他们的四周的时候 真主把他们的火光拿去 让他们在重重的黑暗中 甚麽也看不见
Their likeness is as the likeness of one who kindleth fire, and when it sheddeth its light around him Allah taketh away their light and leaveth them in darkness, where they cannot see,
他们譬如燃火的人 当火光照亮了他们的四周的时候 真主把他们的火光拿去 让他们在重重的黑暗中 甚麽也看不见
Their parable is that of one who lighted a torch, and when it had lit up all around him, Allah took away their light, and left them sightless in a manifold darkness.
他们譬如燃火的人 当火光照亮了他们的四周的时候 真主把他们的火光拿去 让他们在重重的黑暗中 甚麽也看不见
Their example is like one who kindled a fire, and when it lit all around him, Allah took away their light and left them in darkness. They could not see.
他们譬如燃火的人 当火光照亮了他们的四周的时候 真主把他们的火光拿去 让他们在重重的黑暗中 甚麽也看不见
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allah took away their light and left them in darkness so they could not see.
他们譬如燃火的人 当火光照亮了他们的四周的时候 真主把他们的火光拿去 让他们在重重的黑暗中 甚麽也看不见
(Their case) is like that of one who kindles a fire and when it grows bright God takes away its light leaving him in darkness (wherein) he cannot see (anything).
他们譬如燃火的人 当火光照亮了他们的四周的时候 真主把他们的火光拿去 让他们在重重的黑暗中 甚麽也看不见
Their parable is like the parable of one who kindled a fire, but when it had illumined all around him, Allah took away their light, and left them in utter darkness they do not see.
他们譬如燃火的人 当火光照亮了他们的四周的时候 真主把他们的火光拿去 让他们在重重的黑暗中 甚麽也看不见
They are like those who kindled a fire, and when it lighted up all around them, God took away their sight and left them in utter darkness, unable to see
他们譬如燃火的人 当火光照亮了他们的四周的时候 真主把他们的火光拿去 让他们在重重的黑暗中 甚麽也看不见
Their similitude is that of a man who kindled a fire when it lighted all around him, Allah took away their light and left them in utter darkness. So they could not see.

 

相关搜索 : 他看重 - 看着他们最好的 - 他们看 - 他们看 - 他们看 - 让他们看看 - 他们看重的是什么 - 他们的看法 - 看他的最好的 - 看到他们 - 他们在看 - 他们看到 - 他们看中 - 他们最好的