"你有"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
你有 - 翻译 : 你有 - 翻译 : 你有 - 翻译 : 你有 - 翻译 : 你有 - 翻译 : 你有 - 翻译 : 你有 - 翻译 : 你有 - 翻译 : 你有 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
你有钱 你这儿有 是的 我有 | You've got the money. You've got it right here. Sure. |
但是你有 你一定有 | But you have. You must have. |
你能有 你当然能有 | You can have it. You can have it. |
你没有 你不可能有 | You haven't one, you can't have. |
你有个9 你有个9 | You got a nine. You got a nine. |
你也是啊 你有你的想法 你有許多夢想 | You, too, have your hopes... lots of things, I expect |
但你瞧 你人没有问题 你太太有 | But, you see, you're not the one with the problem. Your wife is. |
你妈妈有没有告诉你 | Did your mommy tell you |
我只有你 你也只有我 | I have you, you have me. |
有谁见过你 你有没有和别人说话 你需要证人 | Who saw you? Did you speak to anyone? You'll need a witness. |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Your Lord has neither left you, nor despises you. |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Your Lord has neither left you, nor despises you. |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Your Lord has not forsaken you nor does He dislike you! |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Your Lord has not forsaken you nor does He dislike you! |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Thy Lord has neither forsaken thee nor hates thee |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Thy Lord has neither forsaken thee nor hates thee |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Thy Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Thy Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Your Lord (O Muhammad (Peace be upon him)) has neither forsaken you nor hated you. |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Your Lord (O Muhammad (Peace be upon him)) has neither forsaken you nor hated you. |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Your Lord did not abandon you, nor did He forget. |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Your Lord did not abandon you, nor did He forget. |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | (O Prophet), your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased. |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | (O Prophet), your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased. |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Thy Lord hath not forsaken thee nor doth He hate thee, |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Thy Lord hath not forsaken thee nor doth He hate thee, |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased with you, |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased with you, |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | your Lord has not forsaken you (Prophet Muhammad), nor does He hate you. |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | your Lord has not forsaken you (Prophet Muhammad), nor does He hate you. |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Your Lord has not taken leave of you, O Muhammad , nor has He detested you . |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Your Lord has not taken leave of you, O Muhammad , nor has He detested you . |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | (Muhammad), your Lord has not abandoned you (by not sending you His revelation), nor is He displeased with you. |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | (Muhammad), your Lord has not abandoned you (by not sending you His revelation), nor is He displeased with you. |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased, |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased, |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | your Lord has not forsaken you, nor is He displeased with you, |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | your Lord has not forsaken you, nor is He displeased with you, |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Thy Guardian Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Thy Guardian Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. |
你还有你! | You and you! |
有 你有 | It's a lie! |
不 不 你没有 你没有杀他 | No, no you didn't, you didn't kill him. |
你有了名字 你有了名字 | You have a name. You have a name. |
你有马吗 你有钱买马吗 | You got any horses, or money to buy 'em? |
相关搜索 : 有你 - 有你 - 有你 - 有你 - 有你 - 有你 - 有你