"你的工作"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
你的工作 - 翻译 : 你的工作 - 翻译 : 你的工作 - 翻译 : 你的工作 - 翻译 : 你的工作 - 翻译 : 你的工作 - 翻译 : 你的工作 - 翻译 : 你的工作 - 翻译 : 你的工作 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
你做你的工作 我做我的工作 | You do your work. I do mine. |
你得工作 你的工作怎麼辦 | You've got to work. What about your job? |
工作 工作 朋友工作 就会让你忘记你的女孩了 | Study, my boy. You'll soon forget her. |
有的工作只是工作 有的工作是你畢生的事業 | There s work and there s your life s work. |
你的工作 | Your work. |
你喜歡你的工作嗎 | Do you like your work? |
你是指你的工作吗 | You're referring to your work? |
你擅长你的工作吗 | Well, were you good at your job? |
如果你要开公司 你要确保 没有一个工作 没有一个工作 的工作说明会像之前的清洁工工作说明一样 | If you run an organization, you should be sure that none of the jobs none of the jobs have job descriptions like the job descriptions of the janitors. |
想想你的工作 | Think about your own work. |
继续你的工作 | Get on with your work. |
你的工作不错 | Very nice job. |
这是你的工作 | is it your work? |
你完成你的工作了嗎? | Are you finished with your work? |
讓我幫你做你的工作 | Let me help you with your work. |
你不能胜任你的工作 | You're not up to it. |
你要工作 你做什么的 | You're going to work, huh? What kind of work do you do? |
你对不信道的人说 你们按你们的能力而工作吧 我们确是工作的 | Say to the infidels. Act as best you can, we are acting too |
你對不信道的人說 你們按你們的能力而工作吧 我們確是工作的 | Say to the infidels. Act as best you can, we are acting too |
你对不信道的人说 你们按你们的能力而工作吧 我们确是工作的 | And say to the disbelievers, Keep on with your works in your places we are carrying out ours. |
你對不信道的人說 你們按你們的能力而工作吧 我們確是工作的 | And say to the disbelievers, Keep on with your works in your places we are carrying out ours. |
你对不信道的人说 你们按你们的能力而工作吧 我们确是工作的 | And say to the unbelievers 'Act you according to your station we are acting. |
你對不信道的人說 你們按你們的能力而工作吧 我們確是工作的 | And say to the unbelievers 'Act you according to your station we are acting. |
你对不信道的人说 你们按你们的能力而工作吧 我们确是工作的 | And say thou unto those who believe not work according to your condition verily We, going to work in our way. |
你對不信道的人說 你們按你們的能力而工作吧 我們確是工作的 | And say thou unto those who believe not work according to your condition verily We, going to work in our way. |
你对不信道的人说 你们按你们的能力而工作吧 我们确是工作的 | And say to those who do not believe Act according to your ability and way, We are acting (in our way). |
你對不信道的人說 你們按你們的能力而工作吧 我們確是工作的 | And say to those who do not believe Act according to your ability and way, We are acting (in our way). |
你对不信道的人说 你们按你们的能力而工作吧 我们确是工作的 | And say to those who do not believe, Act according to your ability and so will we. |
你對不信道的人說 你們按你們的能力而工作吧 我們確是工作的 | And say to those who do not believe, Act according to your ability and so will we. |
你对不信道的人说 你们按你们的能力而工作吧 我们确是工作的 | As for those who are bent on not believing, tell them 'Work according to your way and we are working according to our way. |
你對不信道的人說 你們按你們的能力而工作吧 我們確是工作的 | As for those who are bent on not believing, tell them 'Work according to your way and we are working according to our way. |
你对不信道的人说 你们按你们的能力而工作吧 我们确是工作的 | And say unto those who believe not Act according to your power. Lo! We (too) are acting. |
你對不信道的人說 你們按你們的能力而工作吧 我們確是工作的 | And say unto those who believe not Act according to your power. Lo! We (too) are acting. |
你对不信道的人说 你们按你们的能力而工作吧 我们确是工作的 | Say to those who do not have faith, Act according to your ability we too are acting. |
你對不信道的人說 你們按你們的能力而工作吧 我們確是工作的 | Say to those who do not have faith, Act according to your ability we too are acting. |
你对不信道的人说 你们按你们的能力而工作吧 我们确是工作的 | Say to those who disbelieve 'Do according to your station we are doing according to our station' |
你對不信道的人說 你們按你們的能力而工作吧 我們確是工作的 | Say to those who disbelieve 'Do according to your station we are doing according to our station' |
你对不信道的人说 你们按你们的能力而工作吧 我们确是工作的 | And say to those who do not believe, Work according to your position indeed, we are working. |
你對不信道的人說 你們按你們的能力而工作吧 我們確是工作的 | And say to those who do not believe, Work according to your position indeed, we are working. |
你对不信道的人说 你们按你们的能力而工作吧 我们确是工作的 | Tell the unbelievers, Do as you wish and I will do as I believe. |
你對不信道的人說 你們按你們的能力而工作吧 我們確是工作的 | Tell the unbelievers, Do as you wish and I will do as I believe. |
你对不信道的人说 你们按你们的能力而工作吧 我们确是工作的 | And say to those who do not believe Act according to your state surely we too are acting. |
你對不信道的人說 你們按你們的能力而工作吧 我們確是工作的 | And say to those who do not believe Act according to your state surely we too are acting. |
你对不信道的人说 你们按你们的能力而工作吧 我们确是工作的 | Say to those who do not believe, you do things in your way and we are doing things in our way, |
你對不信道的人說 你們按你們的能力而工作吧 我們確是工作的 | Say to those who do not believe, you do things in your way and we are doing things in our way, |
相关搜索 : 让你的工作 - 为你的工作 - 让你的工作 - 做你的工作 - 在你的工作 - 让你的工作