"使其失活 "的翻译 使用英语:


  例子 (外部来源,未经审查)

在很多情况下 道路意外事故使贫穷的家庭失去其养家活口者
In many instances, road accidents rob poor families of their breadwinner.
关切女童还成为了性传染疾病 人体免疫机能丧失病毒的受害者 使其生活素质受影响 并使其更易遭受歧视
Concerned that the girl child has furthermore become a victim of sexually transmitted diseases and the human immunodeficiency virus, which affects the quality of her life and leaves her open to further discrimination,
关切女童还成为性传染疾病 人体免疫机能丧失病毒的受害者 使其生活素质受影响 并使其更易遭受歧视
Concerned that the girl child has furthermore become a victim of sexually transmitted diseases and the human immunodeficiency virus, which affect the quality of her life and leave her open to further discrimination,
关注女童已成为性传染疾病 人体免疫机能丧失病毒的受害者,使其生活品质受影响,并使其更易遭受歧视,
Concerned that the girl child has furthermore become a victim of sexually transmitted diseases and the human immunodeficiency virus, which affects the quality of her life and leaves her open to further discrimination,
任何其它方式的行动就会使司法失当
Any other course of action would be a denial of justice.
求 你 照 你 的 話 扶持 我 使我 存活 也 不 叫 我 因 失望 而 害羞
Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
求 你 照 你 的 話 扶 持 我 使 我 存 活 也 不 叫 我 因 失 望 而 害 羞
Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
求 你 照 你 的 話 扶持 我 使我 存活 也 不 叫 我 因 失望 而 害羞
Uphold me according unto thy word, that I may live and let me not be ashamed of my hope.
求 你 照 你 的 話 扶 持 我 使 我 存 活 也 不 叫 我 因 失 望 而 害 羞
Uphold me according unto thy word, that I may live and let me not be ashamed of my hope.
这些活动包括教师训练 学校为重点的创收活动 女童教育 环境教育和寻找与亲人失散儿童并使其融入社会的援助
Activities include teacher training, school focused income generation, girls education, environmental education, and tracing and integration assistance for unaccompanied children.
这种情况使妇女和她们的家庭极其失望
This situation creates great disappointments for women and their families.
关切女童还成为性传染疾病的受害者并越来越多地成为人体免疫机能丧失病毒的受害者 使其生活素质受到严重影响 并使其更易遭受歧视
Concerned that the girl child has furthermore become the victim of sexually transmitted diseases and increasingly of the human immunodeficiency virus, which have a serious impact on the quality of her life and leave her open to further discrimination,
如果在子女的教育上失败 那么即使事业再成功 也无法弥补生活的缺憾 家庭的失败
If such education failed, then no matter how successful your career is, you cannot make up for the shortcomings of life and family failure.
2 对与强迫失踪罪有牵连的活动 实际行使过责任和控制
(ii) Exercised effective responsibility for and control over activities which were concerned with the crime of enforced disappearance and
这种非法没收活动迫使人民背井离乡 从而造成流离失所
Such illegal seizures violently expel people from their land, thereby causing displacement.
其中许多人精神和心理失常 再也不能过正常生活
Many of them became emotionally and psychologically disturbed and could no longer lead a normal life.
妇女参与政治和公共生活程度之低尤其令人失望
The low level of women's participation in political and public life was particularly disappointing.
在苏丹达尔福尔地区 UNOSAT服务及其伙伴为实地活动传播图像 以使流离失所人口获得人道主义救济
In the Darfur region of the Sudan, the UNOSAT service and its partners are disseminating imagery for field activities to bring humanitarian relief to the displaced populations.
其实,最初也是这些领导人停止谈判过程而使得恐怖主义活动突然加剧,造成了巨大的人命损失
After all, those leaders had left the negotiations in the first place, which accounted for the subsequent flare up of terrorist activities and an enormous loss of human lives.
殖民化损害了卡纳克人的尊严,使其失去特征
Colonization attacked the dignity of the Kanak people by depriving them of their identity.
应优先尽可能使其生活正常化
Normalizing their lives to the extent possible should be a high priority.
生活失去了苦痛也就失去了意义
Life has no value without pain.
保证老年人的饮食适宜 使他们能有机会享受退休后的生活 除其他外 减少他们失去功能性机能的风险 并维持他们的生活素质和过独立生活的能力
(d) Ensuring that elderly people have a diet that provides them the opportunity to enjoy life after retiring from gainful employment by, among other things, reducing their risk of loss of functioning and maintaining their quality of life and ability to lead an independent life
118. 在全国的经济活跃人口中 失业人口占到了17.4 其中女性失业率为22.5 男性只有15
At the national level, 17.4 per cent of the EAP is unemployed. The unemployment rate is 22.5 per cent for women and only 15 per cent for men.
更公开地讲 维持现状会使联合国失去其全部意义
To say it more openly, maintaining the status quo could lead to the United Nations losing its relevance altogether.
使月亮失色
The storm clouds broke
使月亮失色
And drowned the dying moon
但复活时将突然来临 而使他们惊慌失措 他们不能抵抗它 也不蒙展缓
It will come upon them unawares confounding them, and they will not be able to keep it back, nor will they be given respite.
但復活時將突然來臨 而使他們驚慌失措 他們不能抵抗它 也不蒙展緩
It will come upon them unawares confounding them, and they will not be able to keep it back, nor will they be given respite.
但复活时将突然来临 而使他们惊慌失措 他们不能抵抗它 也不蒙展缓
In fact it will suddenly come upon them, therefore shocking them, and they will not be able to repel it nor will they be given respite.
但復活時將突然來臨 而使他們驚慌失措 他們不能抵抗它 也不蒙展緩
In fact it will suddenly come upon them, therefore shocking them, and they will not be able to repel it nor will they be given respite.
但复活时将突然来临 而使他们惊慌失措 他们不能抵抗它 也不蒙展缓
Nay, but it shall come upon them suddenly, dumbfounding them, and they shall not be able to repel it, nor shall they be respited.
但復活時將突然來臨 而使他們驚慌失措 他們不能抵抗它 也不蒙展緩
Nay, but it shall come upon them suddenly, dumbfounding them, and they shall not be able to repel it, nor shall they be respited.
但复活时将突然来临 而使他们惊慌失措 他们不能抵抗它 也不蒙展缓
Aye! it would come upon them on a sudden and shall dumbfound them they shall not be able to avert it, nor shall they be respited.
但復活時將突然來臨 而使他們驚慌失措 他們不能抵抗它 也不蒙展緩
Aye! it would come upon them on a sudden and shall dumbfound them they shall not be able to avert it, nor shall they be respited.
但复活时将突然来临 而使他们惊慌失措 他们不能抵抗它 也不蒙展缓
Nay, it (the Fire or the Day of Resurrection) will come upon them all of a sudden and will perplex them, and they will have no power to avert it, nor will they get respite.
但復活時將突然來臨 而使他們驚慌失措 他們不能抵抗它 也不蒙展緩
Nay, it (the Fire or the Day of Resurrection) will come upon them all of a sudden and will perplex them, and they will have no power to avert it, nor will they get respite.
但复活时将突然来临 而使他们惊慌失措 他们不能抵抗它 也不蒙展缓
In fact, it will come upon them suddenly, and bewilder them. They will not be able to repel it, and they will not be reprieved.
但復活時將突然來臨 而使他們驚慌失措 他們不能抵抗它 也不蒙展緩
In fact, it will come upon them suddenly, and bewilder them. They will not be able to repel it, and they will not be reprieved.
但复活时将突然来临 而使他们惊慌失措 他们不能抵抗它 也不蒙展缓
That will suddenly come upon them and stupefy them. They shall not be able to ward it off, nor shall they be granted any respite.
但復活時將突然來臨 而使他們驚慌失措 他們不能抵抗它 也不蒙展緩
That will suddenly come upon them and stupefy them. They shall not be able to ward it off, nor shall they be granted any respite.
但复活时将突然来临 而使他们惊慌失措 他们不能抵抗它 也不蒙展缓
Nay, but it will come upon them unawares so that it will stupefy them, and they will be unable to repel it, neither will they be reprieved.
但復活時將突然來臨 而使他們驚慌失措 他們不能抵抗它 也不蒙展緩
Nay, but it will come upon them unawares so that it will stupefy them, and they will be unable to repel it, neither will they be reprieved.
但复活时将突然来临 而使他们惊慌失措 他们不能抵抗它 也不蒙展缓
Indeed, it will overtake them suddenly, dumbfounding them. So they will neither be able to avert it, nor will they be granted any respite.
但復活時將突然來臨 而使他們驚慌失措 他們不能抵抗它 也不蒙展緩
Indeed, it will overtake them suddenly, dumbfounding them. So they will neither be able to avert it, nor will they be granted any respite.