"俗子"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
親吻妻子 康乃狄克的風俗 | Wife kissing, a famous old Connecticut custom. |
俗话说 靴子一脱一身轻啊 | The soldiers say you go faster without boots on. |
對性器官的崇拜風俗 是很好的例子 | This was especially evident in the custom of worshiping the sex organs. |
在 他 一切 許願離 俗 的 日子 不 可 用剃 頭刀 剃頭 要由 髮綹長長 了 他 要 聖潔 直 到 離俗歸 耶和華 的 日子 滿了 | 'All the days of his vow of separation no razor shall come on his head, until the days are fulfilled, in which he separates himself to Yahweh. He shall be holy. He shall let the locks of the hair of his head grow long. |
在 他 一 切 許 願 離 俗 的 日 子 不 可 用 剃 頭 刀 剃 頭 要 由 髮 綹 長 長 了 他 要 聖 潔 直 到 離 俗 歸 耶 和 華 的 日 子 滿 了 | 'All the days of his vow of separation no razor shall come on his head, until the days are fulfilled, in which he separates himself to Yahweh. He shall be holy. He shall let the locks of the hair of his head grow long. |
在 他 一切 許願離 俗 的 日子 不 可 用剃 頭刀 剃頭 要由 髮綹長長 了 他 要 聖潔 直 到 離俗歸 耶和華 的 日子 滿了 | All the days of the vow of his separation there shall no rasor come upon his head until the days be fulfilled, in the which he separateth himself unto the LORD, he shall be holy, and shall let the locks of the hair of his head grow. |
在 他 一 切 許 願 離 俗 的 日 子 不 可 用 剃 頭 刀 剃 頭 要 由 髮 綹 長 長 了 他 要 聖 潔 直 到 離 俗 歸 耶 和 華 的 日 子 滿 了 | All the days of the vow of his separation there shall no rasor come upon his head until the days be fulfilled, in the which he separateth himself unto the LORD, he shall be holy, and shall let the locks of the hair of his head grow. |
在 他 一切 離 俗 的 日子 是 歸 耶和華 為聖 | All the days of his separation he is holy to Yahweh. |
在 他 一 切 離 俗 的 日 子 是 歸 耶 和 華 為 聖 | All the days of his separation he is holy to Yahweh. |
在 他 一切 離 俗 的 日子 是 歸 耶和華 為聖 | All the days of his separation he is holy unto the LORD. |
在 他 一 切 離 俗 的 日 子 是 歸 耶 和 華 為 聖 | All the days of his separation he is holy unto the LORD. |
離去吧 我的孩子們洗脫你們世俗的眷念 | Go, my children... divest yourselves of the vanity of this world. |
三 根据第52条 在处理结婚 离婚或离婚时子女归属及妻子处置 夫妻一方离弃另一方等问题时 夫妻双方一旦发生习俗纠纷 则如果妻子为尼日尔人 就按照妻子的习俗裁定 反之 则按丈夫的习俗裁定 | (iii) In matters pertaining to marriage and divorce or child custody and the situation of the wife in the event of marital break up through divorce or repudiation of one of the spouses, in the event of conflict of customary law, rulings shall be based, according to article 52, on the wife's customary law, if she is a national of the Niger, otherwise, they shall be based on the customary law of the husband |
在 他 離俗歸 耶和華 的 一切 日子 不 可 挨近 死屍 | 'All the days that he separates himself to Yahweh he shall not go near a dead body. |
在 他 離 俗 歸 耶 和 華 的 一 切 日 子 不 可 挨 近 死 屍 | 'All the days that he separates himself to Yahweh he shall not go near a dead body. |
在 他 離俗歸 耶和華 的 一切 日子 不 可 挨近 死屍 | All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body. |
在 他 離 俗 歸 耶 和 華 的 一 切 日 子 不 可 挨 近 死 屍 | All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body. |
他 要 另 選離 俗歸 耶和華 的 日子 又 要 牽一隻一歲 的 公羊羔 來作贖 愆祭 但 先前 的 日子 要 歸 徒然 因為 他 在 離俗 之 間 被 玷污 了 | He shall separate to Yahweh the days of his separation, and shall bring a male lamb a year old for a trespass offering but the former days shall be void, because his separation was defiled. |
他 要 另 選 離 俗 歸 耶 和 華 的 日 子 又 要 牽 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 來 作 贖 愆 祭 但 先 前 的 日 子 要 歸 徒 然 因 為 他 在 離 俗 之 間 被 玷 污 了 | He shall separate to Yahweh the days of his separation, and shall bring a male lamb a year old for a trespass offering but the former days shall be void, because his separation was defiled. |
他 要 另 選離 俗歸 耶和華 的 日子 又 要 牽一隻一歲 的 公羊羔 來作贖 愆祭 但 先前 的 日子 要 歸 徒然 因為 他 在 離俗 之 間 被 玷污 了 | And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled. |
他 要 另 選 離 俗 歸 耶 和 華 的 日 子 又 要 牽 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 來 作 贖 愆 祭 但 先 前 的 日 子 要 歸 徒 然 因 為 他 在 離 俗 之 間 被 玷 污 了 | And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled. |
人子 阿 在 你 們以色列 地 怎麼 有 這俗 語說 日子 遲延 一切 異象 都 落 了 空呢 | Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails? |
人 子 阿 在 你 們 以 色 列 地 怎 麼 有 這 俗 語 說 日 子 遲 延 一 切 異 象 都 落 了 空 呢 | Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails? |
人子 阿 在 你 們以色列 地 怎麼 有 這俗 語說 日子 遲延 一切 異象 都 落 了 空呢 | Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth? |
人 子 阿 在 你 們 以 色 列 地 怎 麼 有 這 俗 語 說 日 子 遲 延 一 切 異 象 都 落 了 空 呢 | Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth? |
因為我們明白就算世俗間的陋蓬被毀 我們仍有上帝的居所 一個天堂裡永恆的居所 非出於俗子之手 | For we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands. |
在继承问题上的习俗同样也普遍歧视女儿 妻子和寡妇 | Inheritance customs also commonly discriminate against daughters, wives and widows. |
然后他们时刻都知道他们只不过是 血肉骨头和凡夫俗子 | well, then they'd know every minute they weren't anything but blood and bones and flesh and purely mortal. |
她是個相當低俗的女孩 真的很低俗 | She's quite a common girl, sir. Very common indeed. |
拿細 耳 人滿 了 離俗 的 日子 乃 有 這條例 人 要 領他 到 會幕 門口 | 'This is the law of the Nazirite when the days of his separation are fulfilled, he shall be brought to the door of the Tent of Meeting, |
拿 細 耳 人 滿 了 離 俗 的 日 子 乃 有 這 條 例 人 要 領 他 到 會 幕 門 口 | 'This is the law of the Nazirite when the days of his separation are fulfilled, he shall be brought to the door of the Tent of Meeting, |
拿細 耳 人滿 了 離俗 的 日子 乃 有 這條例 人 要 領他 到 會幕 門口 | And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation |
拿 細 耳 人 滿 了 離 俗 的 日 子 乃 有 這 條 例 人 要 領 他 到 會 幕 門 口 | And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation |
他们在地方上伤风败俗 而不移风易俗 | Who corrupt the land and do not reform it. |
他們在地方上傷風敗俗 而不移風易俗 | Who corrupt the land and do not reform it. |
他们在地方上伤风败俗 而不移风易俗 | Those who spread turmoil in the earth, and do no reform. |
他們在地方上傷風敗俗 而不移風易俗 | Those who spread turmoil in the earth, and do no reform. |
他们在地方上伤风败俗 而不移风易俗 | who do corruption in the earth, and set not things aright.' |
他們在地方上傷風敗俗 而不移風易俗 | who do corruption in the earth, and set not things aright.' |
他们在地方上伤风败俗 而不移风易俗 | Who work corruption in the land and rectify not. |
他們在地方上傷風敗俗 而不移風易俗 | Who work corruption in the land and rectify not. |
他们在地方上伤风败俗 而不移风易俗 | Who make mischief in the land, and reform not. |
他們在地方上傷風敗俗 而不移風易俗 | Who make mischief in the land, and reform not. |
他们在地方上伤风败俗 而不移风易俗 | Who spread turmoil on earth, and do not reform. |
他們在地方上傷風敗俗 而不移風易俗 | Who spread turmoil on earth, and do not reform. |