"們所"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

願 你 按 著 他 們 所 作 的 並 他 們所 行 的 惡事待 他們 願你 照著 他 們手 所 作 的 待 他們 將他們所應得 的 報應 加給 他 們
Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings. Give them according to the operation of their hands. Bring back on them what they deserve.
願 你 按 著 他 們 所 作 的 並 他 們 所 行 的 惡 事 待 他 們 願 你 照 著 他 們 手 所 作 的 待 他 們 將 他 們 所 應 得 的 報 應 加 給 他 們
Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings. Give them according to the operation of their hands. Bring back on them what they deserve.
願 你 按 著 他 們 所 作 的 並 他 們所 行 的 惡事待 他們 願你 照著 他 們手 所 作 的 待 他們 將他們所應得 的 報應 加給 他 們
Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours give them after the work of their hands render to them their desert.
願 你 按 著 他 們 所 作 的 並 他 們 所 行 的 惡 事 待 他 們 願 你 照 著 他 們 手 所 作 的 待 他 們 將 他 們 所 應 得 的 報 應 加 給 他 們
Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours give them after the work of their hands render to them their desert.
們所有人的跟你們所有人談判
We are bargaining for all of you.
我們說我們所知道的 為我們所看到的作證 你們卻不接受我們的見證
We speak that we do know, and testify that we have seen and ye receive not our witness.
是 我 們所聽見 所 知道 的 也是 我 們的 祖宗 告訴 我 們的
Which we have heard and known, and our fathers have told us.
是 我 們 所 聽 見 所 知 道 的 也 是 我 們 的 祖 宗 告 訴 我 們 的
Which we have heard and known, and our fathers have told us.
所以讓我們嘗試整理我們的資料 所以
So let's attempt to order our data.
我 差 你 們去 收 你 們所沒 有 勞苦 的 別人 勞苦 你 們 享受 他 們所勞苦的
I sent you to reap that for which you haven't labored. Others have labored, and you have entered into their labor.
我 差 你 們 去 收 你 們 所 沒 有 勞 苦 的 別 人 勞 苦 你 們 享 受 他 們 所 勞 苦 的
I sent you to reap that for which you haven't labored. Others have labored, and you have entered into their labor.
我 差 你 們去 收 你 們所沒 有 勞苦 的 別人 勞苦 你 們 享受 他 們所勞苦的
I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour other men laboured, and ye are entered into their labours.
我 差 你 們 去 收 你 們 所 沒 有 勞 苦 的 別 人 勞 苦 你 們 享 受 他 們 所 勞 苦 的
I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour other men laboured, and ye are entered into their labours.
你們和你們所崇拜的
So neither you nor those you worship
你們和你們所崇拜的
Therefore you and all what you worship. (The disbelievers and their deities.)
你們和你們所崇拜的
But as for you, and that you serve,
你們和你們所崇拜的
Wherefore verily neither ye nor that which ye worship,
你們和你們所崇拜的
So, verily you (pagans) and those whom you worship (idols).
你們和你們所崇拜的
Surely, you and what you serve.
你們和你們所崇拜的
So you and your deities
你們和你們所崇拜的
Lo! verily, ye and that which ye worship,
你們和你們所崇拜的
Indeed you and what you worship
你們和你們所崇拜的
But as for you, and that you worship,
你們和你們所崇拜的
So indeed, you disbelievers and whatever you worship,
你們和你們所崇拜的
You and whatever you worship
你們和你們所崇拜的
So surely you and what you worship,
你們和你們所崇拜的
neither you nor what you worship
你們和你們所崇拜的
For, verily, neither ye nor those ye worship
他 們說 我們能 耶穌說 我 所 喝 的 杯 你 們 也 要 喝 我 所 受 的 洗 你 們 也 要 受
They said to him, We are able. Jesus said to them, You shall indeed drink the cup that I drink, and you shall be baptized with the baptism that I am baptized with
他 們 說 我 們 能 耶 穌 說 我 所 喝 的 杯 你 們 也 要 喝 我 所 受 的 洗 你 們 也 要 受
They said to him, We are able. Jesus said to them, You shall indeed drink the cup that I drink, and you shall be baptized with the baptism that I am baptized with
他 們說 我們能 耶穌說 我 所 喝 的 杯 你 們 也 要 喝 我 所 受 的 洗 你 們 也 要 受
And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized
他 們 說 我 們 能 耶 穌 說 我 所 喝 的 杯 你 們 也 要 喝 我 所 受 的 洗 你 們 也 要 受
And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized
真主知道你們所隱諱的 和你們所表白的
God knows what you hide and disclose.
真主知道你們所隱諱的 和你們所表白的
And Allah knows what you conceal and what you disclose.
真主知道你們所隱諱的 和你們所表白的
And God knows what you keep secret and what you publish.
真主知道你們所隱諱的 和你們所表白的
And Allah knoweth that which ye keep secret and that which ye publish.
真主知道你們所隱諱的 和你們所表白的
And Allah knows what you conceal and what you reveal.
真主知道你們所隱諱的 和你們所表白的
And God knows what you hide and what you disclose.
真主知道你們所隱諱的 和你們所表白的
Allah knows all that you conceal and all that you disclose.
真主知道你們所隱諱的 和你們所表白的
And Allah knoweth that which ye keep hidden and that which ye proclaim.
真主知道你們所隱諱的 和你們所表白的
and Allah knows whatever you hide and whatever you disclose.
真主知道你們所隱諱的 和你們所表白的
Allah has knowledge of all that you hide and all that you reveal.
真主知道你們所隱諱的 和你們所表白的
And Allah knows what you conceal and what you declare.
真主知道你們所隱諱的 和你們所表白的
God knows all that you conceal or reveal.
真主知道你們所隱諱的 和你們所表白的
And Allah knows what you conceal and what you do openly.