"們明確"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

你確是明察我們的
Surely You know us well.
你確是明察我們的
Indeed You see us.
你確是明察我們的
Surely Thou seest into us.'
你確是明察我們的
Verily Thou! Thou art of us ever a Beholder.
你確是明察我們的
Verily! You are of us Ever a Well Seer.
你確是明察我們的
You are always watching over us.
你確是明察我們的
Verily, You have always watched over us.
你確是明察我們的
Lo! Thou art ever Seeing us.
你確是明察我們的
Indeed You see us best.
你確是明察我們的
You are surely seeing us'
你確是明察我們的
Indeed, You are of us ever Seeing.
你確是明察我們的
You are Well Aware of our situation.
你確是明察我們的
Surely, Thou art seeing us.
你確是明察我們的
You are surely watching over us.
你確是明察我們的
For Thou art He that (ever) regardeth us.
而這些東西讓我們明確
And that is what defines us
絕不要讓惡魔妨礙你們 他確是你們的明敵
Let not Satan misdirect you. He is your open enemy.
絕不要讓惡魔妨礙你們 他確是你們的明敵
And do not ever let the devil stop you he is indeed your open enemy.
絕不要讓惡魔妨礙你們 他確是你們的明敵
Let not Satan bar you he is for you a manifest foe.
絕不要讓惡魔妨礙你們 他確是你們的明敵
And let not the Satan hinder you verily he is Unto you an enemy manifest.
絕不要讓惡魔妨礙你們 他確是你們的明敵
And let not Shaitan (Satan) hinder you (from the right religion, i.e. Islamic Monotheism), Verily, he (Satan) to you is a plain enemy.
絕不要讓惡魔妨礙你們 他確是你們的明敵
And let not Satan divert you. He is an open enemy to you.
絕不要讓惡魔妨礙你們 他確是你們的明敵
Let not Satan hinder you (from believing in the Hour), for surely he is your open enemy.
絕不要讓惡魔妨礙你們 他確是你們的明敵
And let not Satan turn you aside. Lo! he is an open enemy for you.
絕不要讓惡魔妨礙你們 他確是你們的明敵
Do not let Satan bar you from the way of Allah . Indeed he is your manifest enemy.
絕不要讓惡魔妨礙你們 他確是你們的明敵
and do let satan prevent you, for he is your clear enemy.
絕不要讓惡魔妨礙你們 他確是你們的明敵
And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy.
絕不要讓惡魔妨礙你們 他確是你們的明敵
Let satan not prevent you from the right path. He is your sworn enemy .
絕不要讓惡魔妨礙你們 他確是你們的明敵
And let not the Shaitan prevent you surely he is your j open enemy.
絕不要讓惡魔妨礙你們 他確是你們的明敵
do not let Satan bar your way. He is truly your sworn enemy.
絕不要讓惡魔妨礙你們 他確是你們的明敵
Let not the Evil One hinder you for he is to you an enemy avowed.
信奉天經的人啊 我的使者確已來臨你們 他要為你們闡明你們所隱諱的許多經文 並放棄許多經文 不加以揭發 有一道光明 和一部明確的經典 確已從真主降臨你們
O people of the Book, Our Apostle has come to you, announcing many things of the Scriptures that you have suppressed, passing over some others. To you has come light and a clear Book from God
信奉天經的人啊 我的使者確已來臨你們 他要為你們闡明你們所隱諱的許多經文 並放棄許多經文 不加以揭發 有一道光明 和一部明確的經典 確已從真主降臨你們
O People given the Book(s)! Indeed this Noble Messenger (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) of Ours has come to you, revealing to you a lot of the things which you had hidden in the Book, and forgiving a lot of them indeed towards you has come a light from Allah, and a clear Book. ( The Holy Prophet is a light from Allah).
信奉天經的人啊 我的使者確已來臨你們 他要為你們闡明你們所隱諱的許多經文 並放棄許多經文 不加以揭發 有一道光明 和一部明確的經典 確已從真主降臨你們
People of the Book, now there has come to you Our Messenger, making clear to you many things you have been concealing of the Book, and effacing many things. There has come to you from God a light, and a Book Manifest
信奉天經的人啊 我的使者確已來臨你們 他要為你們闡明你們所隱諱的許多經文 並放棄許多經文 不加以揭發 有一道光明 和一部明確的經典 確已從真主降臨你們
O ye people of the Book! surely there hath come Our apostle unto you expounding unto you much in the Book that ye were wont to hide, and much he passeth over. Of a surety, there hath come unto you from Allah a light and a Book luminous.
信奉天經的人啊 我的使者確已來臨你們 他要為你們闡明你們所隱諱的許多經文 並放棄許多經文 不加以揭發 有一道光明 和一部明確的經典 確已從真主降臨你們
O people of the Scripture (Jews and Christians)! Now has come to you Our Messenger (Muhammad SAW) explaining to you much of that which you used to hide from the Scripture and passing over (i.e. leaving out without explaining) much. Indeed, there has come to you from Allah a light (Prophet Muhammad SAW) and a plain Book (this Quran).
信奉天經的人啊 我的使者確已來臨你們 他要為你們闡明你們所隱諱的許多經文 並放棄許多經文 不加以揭發 有一道光明 和一部明確的經典 確已從真主降臨你們
O People of the Book! Our Messenger has come to you, clarifying for you much of what you kept hidden of the Book, and overlooking much. A light from God has come to you, and a clear Book.
信奉天經的人啊 我的使者確已來臨你們 他要為你們闡明你們所隱諱的許多經文 並放棄許多經文 不加以揭發 有一道光明 和一部明確的經典 確已從真主降臨你們
People of the Book! Now Our Messenger has come to you he makes clear to you a good many things of the Book which you were wont to conceal, and also passes over many things. There has now come to you a light from Allah, and a clear Book.
信奉天經的人啊 我的使者確已來臨你們 他要為你們闡明你們所隱諱的許多經文 並放棄許多經文 不加以揭發 有一道光明 和一部明確的經典 確已從真主降臨你們
O People of the Scripture! Now hath Our messenger come unto you, expounding unto you much of that which ye used to hide in the Scripture, and forgiving much. now hath come unto you light from Allah and plain Scripture,
信奉天經的人啊 我的使者確已來臨你們 他要為你們闡明你們所隱諱的許多經文 並放棄許多經文 不加以揭發 有一道光明 和一部明確的經典 確已從真主降臨你們
O People of the Book! Certainly Our Apostle has come to you, clarifying for you much of what you used to hide of the Book, and excusing many an offense of yours . Certainly, there has come to you a light from Allah, and a manifest Book.
信奉天經的人啊 我的使者確已來臨你們 他要為你們闡明你們所隱諱的許多經文 並放棄許多經文 不加以揭發 有一道光明 和一部明確的經典 確已從真主降臨你們
People of the Book! Our Messenger (Muhammad) has come to clarify to you much of what you have hidden of the Book, and to forgive you much. A light has come to you from Allah and a Clear Book,
信奉天經的人啊 我的使者確已來臨你們 他要為你們闡明你們所隱諱的許多經文 並放棄許多經文 不加以揭發 有一道光明 和一部明確的經典 確已從真主降臨你們
O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger making clear to you much of what you used to conceal of the Scripture and overlooking much. There has come to you from Allah a light and a clear Book.
信奉天經的人啊 我的使者確已來臨你們 他要為你們闡明你們所隱諱的許多經文 並放棄許多經文 不加以揭發 有一道光明 和一部明確的經典 確已從真主降臨你們
People of the Book, Our Messenger has come to you. He tells you about the many things that you had been hiding of the Book and forgives you much. A light and a clarifying Book has come to you from God
信奉天經的人啊 我的使者確已來臨你們 他要為你們闡明你們所隱諱的許多經文 並放棄許多經文 不加以揭發 有一道光明 和一部明確的經典 確已從真主降臨你們
O followers of the Book! indeed Our Apostle has come to you making clear to you much of what you concealed of the Book and passing over much indeed, there has come to you light and a clear Book from Allah
信奉天經的人啊 我的使者確已來臨你們 他要為你們闡明你們所隱諱的許多經文 並放棄許多經文 不加以揭發 有一道光明 和一部明確的經典 確已從真主降臨你們
People of the Book! Our Messenger has come to make clear to you much of what you have hidden of the Scriptures and to forgive you much. A light has now come to you from God and a clear Book,