"們趕"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我們能趕上火車嗎 | Can we catch the train? |
並給 他 們權 柄趕鬼 | and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons |
並 給 他 們 權 柄 趕 鬼 | and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons |
並給 他 們權 柄趕鬼 | And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils |
並 給 他 們 權 柄 趕 鬼 | And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils |
應該把他們趕出去 | They should be thrown out of here. |
我很快就趕上了他們 | I caught up with them soon. |
我們要趕不上火車了. | Hurry. We'll miss that train. |
我們曾經擔憂被趕走 | Will we ever lose the fear of eviction? |
密提亞 咱們趕緊走吧 | Mitya, we have to go. |
來吧 我們快點趕過去 | Come on, we'll be there in a minute. |
我們是得盡快趕過去 | We'll be there in no time. |
你 們五個人 要 追趕 一百 人 一百 人 要 追趕 一 萬 人 仇敵必 倒 在 你 們刀下 | Five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall chase ten thousand and your enemies shall fall before you by the sword. |
你 們 五 個 人 要 追 趕 一 百 人 一 百 人 要 追 趕 一 萬 人 仇 敵 必 倒 在 你 們 刀 下 | Five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall chase ten thousand and your enemies shall fall before you by the sword. |
你 們五個人 要 追趕 一百 人 一百 人 要 追趕 一 萬 人 仇敵必 倒 在 你 們刀下 | And five of you shall chase an hundred, and an hundred of you shall put ten thousand to flight and your enemies shall fall before you by the sword. |
你 們 五 個 人 要 追 趕 一 百 人 一 百 人 要 追 趕 一 萬 人 仇 敵 必 倒 在 你 們 刀 下 | And five of you shall chase an hundred, and an hundred of you shall put ten thousand to flight and your enemies shall fall before you by the sword. |
你 們要 追趕 仇敵 他 們必 倒 在 你 們刀下 | You shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword. |
你 們 要 追 趕 仇 敵 他 們 必 倒 在 你 們 刀 下 | You shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword. |
你 們要 追趕 仇敵 他 們必 倒 在 你 們刀下 | And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword. |
你 們 要 追 趕 仇 敵 他 們 必 倒 在 你 們 刀 下 | And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword. |
我 若 靠著 別西卜 趕鬼 你 們 的 子弟 趕鬼 又 靠著 誰 呢 這樣 他 們 就 要 斷定 你 們 的 是非 | If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges. |
我 若 靠著 別西卜 趕鬼 你 們 的 子弟 趕鬼 又 靠著 誰 呢 這樣 他 們 就 要 斷定 你 們 的 是非 | But if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your children cast them out? Therefore will they be your judges. |
我 若 靠 著 別 西 卜 趕 鬼 你 們 的 子 弟 趕 鬼 又 靠 著 誰 呢 這 樣 他 們 就 要 斷 定 你 們 的 是 非 | If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges. |
我 若 靠 著 別 西 卜 趕 鬼 你 們 的 子 弟 趕 鬼 又 靠 著 誰 呢 這 樣 他 們 就 要 斷 定 你 們 的 是 非 | But if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your children cast them out? Therefore will they be your judges. |
我 若 靠著 別西卜 趕鬼 你 們 的 子弟 趕鬼 又 靠著 誰 呢 這樣 他 們 就 要 斷定 你 們 的 是非 | And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges. |
我 若 靠著 別西卜 趕鬼 你 們 的 子弟 趕鬼 又 靠著 誰 呢 這樣 他 們 就 要 斷定 你 們 的 是非 | And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges. |
我 若 靠 著 別 西 卜 趕 鬼 你 們 的 子 弟 趕 鬼 又 靠 著 誰 呢 這 樣 他 們 就 要 斷 定 你 們 的 是 非 | And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges. |
我 若 靠 著 別 西 卜 趕 鬼 你 們 的 子 弟 趕 鬼 又 靠 著 誰 呢 這 樣 他 們 就 要 斷 定 你 們 的 是 非 | And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges. |
敵人在日出時趕上他們 | But they pursued them at sunrise. |
敵人在日出時趕上他們 | So the Firaun s people followed them at sunrise. |
敵人在日出時趕上他們 | Then they followed them at the sunrise |
敵人在日出時趕上他們 | And they pursued them at sunrise. |
敵人在日出時趕上他們 | At sunrise they set off in pursuit of them |
敵人在日出時趕上他們 | And they overtook them at sunrise. |
敵人在日出時趕上他們 | Then they pursued them at sunrise. |
敵人在日出時趕上他們 | At sunrise, they followed them. |
敵人在日出時趕上他們 | So they pursued them at sunrise. |
敵人在日出時趕上他們 | Thus we let the Israelites inherit them all. |
敵人在日出時趕上他們 | Pharaoh and his people pursued them at sunrise, |
但我們還得繼續趕路呢 | But we'd rather get on with the trip. |
那些 人 就 往約 但 河 的 渡口 追趕 他 們 去 了 追趕 他 們 的 人 一 出去 城門 就 關了 | The men pursued them the way to the Jordan to the fords and as soon as those who pursued them had gone out, they shut the gate. |
我 必將 你 們從 我 眼前 趕出 正如 趕出 你 們 的 眾弟兄 就是 以法 蓮 的 一切 後裔 | I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole seed of Ephraim. |
那 些 人 就 往 約 但 河 的 渡 口 追 趕 他 們 去 了 追 趕 他 們 的 人 一 出 去 城 門 就 關 了 | The men pursued them the way to the Jordan to the fords and as soon as those who pursued them had gone out, they shut the gate. |
我 必 將 你 們 從 我 眼 前 趕 出 正 如 趕 出 你 們 的 眾 弟 兄 就 是 以 法 蓮 的 一 切 後 裔 | I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole seed of Ephraim. |
那些 人 就 往約 但 河 的 渡口 追趕 他 們 去 了 追趕 他 們 的 人 一 出去 城門 就 關了 | And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate. |