"倒楣"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
你真倒楣. | Poor you. |
我差点就要倒楣了 | ...I would've been in the soup. |
冷靜 冷靜 上帝啊 真倒楣 | How awful! |
要是他继续待在这里 你也会倒大楣的 | If he's here with you, you could get hurt. |
我怕我的剑被门楣阻挡 | I fear that my blade will be blocked by this lintel. |
当然 门楣上点着一盏灯笼 | And yes, above the door shone a lantern. |
各 家 要 取點血 塗 在 喫 羊羔 的 房屋 左右 的 門框 上 和門 楣上 | They shall take some of the blood, and put it on the two doorposts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it. |
各 家 要 取 點 血 塗 在 喫 羊 羔 的 房 屋 左 右 的 門 框 上 和 門 楣 上 | They shall take some of the blood, and put it on the two doorposts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it. |
各 家 要 取點血 塗 在 喫 羊羔 的 房屋 左右 的 門框 上 和門 楣上 | And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
各 家 要 取 點 血 塗 在 喫 羊 羔 的 房 屋 左 右 的 門 框 上 和 門 楣 上 | And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
又 用 橄欖木 製造內 殿 的 門扇 門楣 門框 門口 有 牆 的 五分之一 | For the entrance of the oracle he made doors of olive wood the lintel and door posts were a fifth part of the wall. |
又 用 橄 欖 木 製 造 內 殿 的 門 扇 門 楣 門 框 門 口 有 牆 的 五 分 之 一 | For the entrance of the oracle he made doors of olive wood the lintel and door posts were a fifth part of the wall. |
又 用 橄欖木 製造內 殿 的 門扇 門楣 門框 門口 有 牆 的 五分之一 | And for the entering of the oracle he made doors of olive tree the lintel and side posts were a fifth part of the wall. |
又 用 橄 欖 木 製 造 內 殿 的 門 扇 門 楣 門 框 門 口 有 牆 的 五 分 之 一 | And for the entering of the oracle he made doors of olive tree the lintel and side posts were a fifth part of the wall. |
这个双门带着一个三个透光口的门楣 是从垃圾填埋场获得的 | This double front door here with the three light transom that was headed to the landfill. |
你能看到那里三个透光口的门楣 和眉窗 当然是古典的建筑 从垃圾填埋场获得的 | You can see the three light transom there with the eyebrow windows certainly an architectural antique headed to the landfill. |
不要倒下 不要倒下 不要倒下 | What's the matter? |
拿 一 把 牛膝草 蘸盆裡 的 血 打在門 楣上 和 左右 的 門框 上 你 們誰 也 不 可 出 自己 的 房門 直 到 早晨 | You shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two doorposts with the blood that is in the basin and none of you shall go out of the door of his house until the morning. |
拿 一 把 牛 膝 草 蘸 盆 裡 的 血 打 在 門 楣 上 和 左 右 的 門 框 上 你 們 誰 也 不 可 出 自 己 的 房 門 直 到 早 晨 | You shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two doorposts with the blood that is in the basin and none of you shall go out of the door of his house until the morning. |
拿 一 把 牛膝草 蘸盆裡 的 血 打在門 楣上 和 左右 的 門框 上 你 們誰 也 不 可 出 自己 的 房門 直 到 早晨 | And ye shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the bason, and strike the lintel and the two side posts with the blood that is in the bason and none of you shall go out at the door of his house until the morning. |
拿 一 把 牛 膝 草 蘸 盆 裡 的 血 打 在 門 楣 上 和 左 右 的 門 框 上 你 們 誰 也 不 可 出 自 己 的 房 門 直 到 早 晨 | And ye shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the bason, and strike the lintel and the two side posts with the blood that is in the bason and none of you shall go out at the door of his house until the morning. |
打倒他! 打倒他! | Down, down. |
别倒啊 别倒啊 | Don't spend it, baby. Don't spend it! |
又 說 倒 第二 次 他 們就 倒 第二 次 又 說 倒 第三 次 他 們就 倒 第三次 | He said, Do it a second time and they did it the second time. He said, Do it a third time and they did it the third time. |
又 說 倒 第 二 次 他 們 就 倒 第 二 次 又 說 倒 第 三 次 他 們 就 倒 第 三 次 | He said, Do it a second time and they did it the second time. He said, Do it a third time and they did it the third time. |
又 說 倒 第二 次 他 們就 倒 第二 次 又 說 倒 第三 次 他 們就 倒 第三次 | And he said, Do it the second time. And they did it the second time. And he said, Do it the third time. And they did it the third time. |
又 說 倒 第 二 次 他 們 就 倒 第 二 次 又 說 倒 第 三 次 他 們 就 倒 第 三 次 | And he said, Do it the second time. And they did it the second time. And he said, Do it the third time. And they did it the third time. |
你继续倒 你灌不倒我 | You keep this up, you'll never get rid of me. |
打倒纳粹党 打倒希特勒 | Down with the Nazis! Down with Hitler! |
雲若滿 了 雨 就 必 傾 倒在 地上 樹若 向 南 倒 或 向 北 倒 樹倒 在 何處 就 存在 何處 | If the clouds are full of rain, they empty themselves on the earth and if a tree falls toward the south, or toward the north, in the place where the tree falls, there shall it be. |
雲 若 滿 了 雨 就 必 傾 倒 在 地 上 樹 若 向 南 倒 或 向 北 倒 樹 倒 在 何 處 就 存 在 何 處 | If the clouds are full of rain, they empty themselves on the earth and if a tree falls toward the south, or toward the north, in the place where the tree falls, there shall it be. |
雲若滿 了 雨 就 必 傾 倒在 地上 樹若 向 南 倒 或 向 北 倒 樹倒 在 何處 就 存在 何處 | If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be. |
雲 若 滿 了 雨 就 必 傾 倒 在 地 上 樹 若 向 南 倒 或 向 北 倒 樹 倒 在 何 處 就 存 在 何 處 | If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be. |
让我们揍他 打倒他 打倒他 | Down with him! Down with him! |
听着 孩子 听着 给我倒下 倒下 | The minute we hit that water, they're gonna spray us like sittin' ducks. Get out of your gear! I'm takin' off nothin'! |
挂倒档 以55迈的速度倒出了车道 | Puts it in reverse. Fifty five out of the driveway, in reverse. |
这次我们要做对事情来倒倒运了 | Yeah, let's do something right for a change. |
小心 我们要摔倒了 我们已经倒了 | We're going to trip up. I told you so. |
她要昏倒了! 英文 昏倒 与 分发 相同 | She's passing out! |
倒霉. | Baccarat. |
摔倒? | Knocked off? |
倒吧 | Go ahead. |
臥倒 | Eat rice. |
臥倒 | Eat. |
击倒 | Floor it! |