"债券保险"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
债券保险 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
我们可以考虑巨灾债券 这种债券规定当某种特定灾难发生时 债券购买者不必还债 这些债券可以通过那些凭书面保单进行重大风险赔付的保险公司在全世界发行 如果保险公司能够在这些债券上得到不错的价格 他们便不必承担重大灾害的风险 因而可以低价为屋主投保 | The bonds can be sold to a worldwide market by insurance companies that incur major risks by writing policies. If the insurance companies can get a good enough price for such bonds, they can eliminate their exposure to the risk of a major disaster, thereby allowing them to issue policies to homeowners at a lower cost. |
这种担保的形式可以是财政担保保证金 保险或债券 | Such guarantees might take the form of financial security deposits, insurance or bonds. |
保险 公司 的 资金 运用 限于 在 银行 存款 买卖 政府 债券 金融 债券 和 国务院 规定 的 其他 资金 运用 形式 | The application of funds of an insurance company is limited to bank deposits, trading of government and financial bonds and other forms of fund application stipulated by the State Council. |
可能是环保债券 | And those can be environmental bonds. |
商品债券可以提供绕过这些风险的好办法 无论哪种商品 其出口国都可以发行以商品价格计价 而不是以美元或其他货币计价 的债务 比如 牙买加可以发行铝债券 尼日利亚可以发行石油债券 塞拉利昂可以发行铁矿石债券 蒙古可以发行铜债券 投资者可以购买危地马拉的咖啡债券 科特迪瓦的可可债券 利比里亚的橡胶债券 马里的棉花债券和加纳的黄金债券 | Sierra Leone would issue iron ore bonds and Mongolia would issue copper bonds. Investors would be able to buy Guatemala s coffee bonds, Côte d Ivoire s cocoa bonds, Liberia s rubber bonds, Mali s cotton bonds, and Ghana s gold bonds. |
商品债券可以提供绕过这些风险的好办法 无论哪种商品 其出口国都可以发行以商品价格计价 而不是以美元或其他货币计价 的债务 比如 牙买加可以发行铝债券 尼日利亚可以发行石油债券 塞拉利昂可以发行铁矿石债券 蒙古可以发行铜债券 投资者可以购买危地马拉的咖啡债券 科特迪瓦的可可债券 利比里亚的橡胶债券 马里的棉花债券和加纳的黄金债券 | Jamaica, for example, would issue aluminum bonds Nigeria would issue oil bonds Sierra Leone would issue iron ore bonds and Mongolia would issue copper bonds. Investors would be able to buy Guatemala s coffee bonds, Côte d Ivoire s cocoa bonds, Liberia s rubber bonds, Mali s cotton bonds, and Ghana s gold bonds. |
其中合理的原则是担保品的超额供给 如果用价值120美元的抵押品担保面值100美元的债券 则该债券毫无疑问更具安全性 但实际的安全程度还取决于构成债务抵押债券的债券组合收益 | If there is 120 of collateral guaranteeing a 100 bond, the bond is safer, no doubt. How much safer, however, depends upon the returns on the pool of bonds that compose the CDO. |
1996年,墨西哥和菲律宾将其44亿美元布雷迪债券换成无担保的长期债券 | In 1996, Mexico and the Philippines swapped 4.4 billion of their Brady bonds for uncollateralized long term bonds. |
票面债券的优点在于 希腊的债权人 银行 保险公司和退休基金等等 能够以十足的价值来为它们持有的希腊债券定价 从而避免资产负债表上的巨亏 那样一来 还可以大大减小金融传染的风险 | The advantage of a par bond is that Greece s creditors banks, insurance companies, and pension funds would be able and allowed to continue valuing their Greek bonds at 100 cents on the euro, thereby avoiding massive losses on their balance sheets. That, in turn, would sharply contain the risk of financial contagion. |
债券持有人将得到2011年到期的4.56亿美元债券 附有相同的9.5 债券息票 和2018年到期的5.74亿美元债券 附有相同的9.04 债券息票 | Bond holders are to receive 456 million in bonds due in 2011 (with the same coupon of 9.5 per cent) and 574 million in bonds due in 2018 (with the same coupon of 9.04 per cent). |
债券 | Bond |
公债和政府担保债务的增长并不大,而债券资金则激降40 | Public and publicly guaranteed debt rose moderately, while bond financing fell dramatically by 40 per cent. |
在这些金融风险之中 我们还可以加上债券保险商为许多像债务抵押证券这样有风险的证券化产品提供担保所带来的巨大问题 这些保险商的信用评级极有可能出现的下降将迫使持有这些风险资产的银行和金融机构对它们进行冲销 从而给金融体系已经越积越高的损失中再增加1500亿美元的损失 | We can also add to these financial risks the massive problems of bond insurers that guaranteed many of the risky securitization products such as CDOs. A very likely downgrade of these insurers credit ratings will force banks and financial institutions that hold these risky assets to write them down, adding another 150 billion to the financial system s mounting losses. |
当局将发行352亿美元新债券 包括150亿美元面值债券 119亿美元贴现债券和83亿美元近似面值债券 | The authorities will issue 35.2 billion in new securities, comprising 15 billion in par bonds, 11.9 billion in discount bonds and 8.3 billion in quasi par bonds. |
欧洲央行的立场十分奇怪 你可能寄希望于银行通过买入保险设法消除了投资组合中的债券的违约风险 此外 如果它们购买了保险 那么关心系统稳定性的监管者将巴不得保险人在损失事件发生时予以偿付 但欧洲央行又希望银行承担所持债券50 的损失而不获得任何保险 偿付 | One would have hoped that the banks might have managed the default risk on the bonds in their portfolios by buying insurance. And, if they bought insurance, a regulator concerned with systemic stability would want to be sure that the insurer pays in the event of a loss. |
一个例子是欧元债券 默克尔所宣布的禁忌之一 但欧元债券是解决欧元危机根源 加入欧元让成员国政府债券暴露在违约风险之下 的显而易见的方案 | One example is Eurobonds, which Merkel has declared taboo. Yet they are the obvious solution to the root cause of the euro crisis, which is that joining the euro exposed member countries government bonds to the risk of default. |
债券呢 | Bonds? Real estate? |
访问了50个微型金融机构 并探讨了投资这些机构的最适当的办法(如债券 按资产计值的股票 潜在担保者或保险公司为债据作保等) | 50 MFIs have been visited and the most appropriate means of channelling investment to their institutions, i.e. bonds, asset backed securities, potential guarantors or insurance companies underwriting debt documents, etc., have been discussed |
到目前为止 政策制定者们仅仅是在讨论将旧的希腊债券换成现金 通过回购 或者新希腊债券 没有人想把这些债券换成以全体欧元区国家的信念和信用担保的欧元债券 | So far, policymakers are talking only about exchanging old Greek bonds for cash (in buybacks) or new Greek bonds. It would be far preferable to exchange them for Eurobonds, backed by the full faith and credit of all eurozone countries. |
1997年,阿根廷 巴西 厄瓜多尔 巴拿马和委内瑞拉按二级市场价格计算的折扣将其有担保的布雷迪债券换成无担保的长期债券,从而收回了104亿美元的有担保的布雷迪债券 | In 1997, Argentina, Brazil, Ecuador, Panama and Venezuela retired 10.4 billion of collateralized Brady bonds through swaps against uncollateralized long term bonds, effected at a discount based on secondary market prices. |
我们想出了发行债券的主意 新闻自由债券 | And we came up with this idea of issuing bonds, press freedom bonds. |
债券之争 | The Battle of the Bonds |
3. 如果你发现你仍未走出萧条 通过让财政部担保风险资产或发行安全资产以提高市场上的债券的质量来停止去杠杆化 这样也能让持有债券更有利 | 3. If you still find yourself there, stop the desire to deleverage by having the Treasury guarantee risky assets, or issue safe ones, in order to raise the quality of debt in the market this, too, will make holding debt more attractive. |
如果你发现你仍未走出萧条 通过让财政部担保风险资产或发行安全资产以提高市场上的债券的质量来停止去杠杆化 这样也能让持有债券更有利 | If you still find yourself there, stop the desire to deleverage by having the Treasury guarantee risky assets, or issue safe ones, in order to raise the quality of debt in the market this, too, will make holding debt more attractive. |
债券持有者的最大风险是通货膨胀再次上升 推高长期债券利率 历史表明 上升的通货膨胀最终会带来上升的名义利率 因此 这可能促使人们投资于通胀指数债券 这种债券调整本金和利息支付以抵消物价增长变化的影响 但若利率升高抑制了债券的价值 那么通胀保护并不能防止价值损失 | It may therefore be tempting to invest in inflation indexed bonds, which adjust both principal and interest payments to offset the effects of changes in price growth. But the protection against inflation does not prevent a loss of value if real interest rates rise, depressing the value of the bonds. |
D. 偿债率和债券利率 | Debt service coverage and bond interest |
基金的全部债券投资以美国和联合王国的债券为重,以日元债券为轻,因而蒙受其利 | The Fund apos s bond portfolio was helped by its overweighting in United States and United Kingdom bonds and an underweight position in yen bonds. |
加拿大抵押与住房公司向全加拿大 包括保留地和北部 的贷款人提供抵押贷款保险 并保证及时支付抵押支持债券和加拿大抵押债券的本金和利息 从而确保加拿大购房者有稳定的资金来源 | CMHC provides mortgage loan insurance to lenders across Canada (including on reserve and in the North) and guarantees timely payment of interest and principal on Mortgage Backed and Canada Mortgage Bond, thereby ensuring a steady source of funds for Canadian home buyers. |
B. 发行债券 | Bond offering |
首先 他们可以阐明平等对待条款 规定其用来保证现有债券持有人之间的可比对待 而不适用于现有债券持有人和债权已经消灭了的前债券持有人之间 | First, they could clarify the pari passu clause, specifying that it guaranteed comparable treatment for existing bondholders, not for existing bondholders and earlier bondholders whose claims were already extinguished. |
第一 要向债券持有人保证新债券的安全 得有人出来为这批债券担保 20世纪80年代 根据布雷迪计划实施拉美债务重组时 扮演 担保大哥 的是美国财政部 如今 国际货币基金和德国政府可以担起这个责任来 | When Latin American debt was restructured in the 1980 s under the Brady Plan, these sweeteners were provided by the United States Treasury. This time around, the International Monetary Fund and the German government should fill that role. |
1997年,南非是撒哈拉以南唯一向国际债券或证券市场发行债券的国家 | South Africa was the only country in sub Saharan Africa to issue on international bond or equity markets in 1997. |
债务回购和布雷迪债券11 | Debt buy back and Brady bonds11 |
债券的年利率 | Annual rate of security |
住房债券制度 | The housing bonds system |
南方政府债券 | I don't know. |
这是你的债券 | Here's your bond. |
二 购买 商业 保险 证券 股权 收藏品 等 支出 | (2) expenses on purchasing commercial insurances, securities, stock equities or collections and so on |
a 包括一项备选办法 附以减债的30年美元债券转换为12年美元债券 | a An option was included to convert US 30 year bond into a US 12 year bond with debt reduction. |
第一个方案比较成熟 在这个方案下 银行将大量发行长期债券 只有在经营情况良好时 这些债券才会被偿付 事实上 长期债权人将为银行的其他债务做出担保 包括风险最高的债务 如果银行遭遇不测 担保债权人将保持银行最麻烦的要素的稳定 债权人 而非银行的核心经营层 将遭遇打击 | Under the first, more developed proposal, banks would undertake large obligations via long term bonds, which would be paid only if their operations are sound. In effect, the long term bondholders would guarantee the rest of a bank s debts, including the riskiest ones. |
事实上 有许多金融中介现在可以在不承担信用风险的情况下赚取费率 其结果是 抵押贷款经纪人通过达成更大量的抵押贷款来使他们的收入最大化 而银行把这些贷款打包成抵押支持证券 投资银行然后再把这些证券打包成债务抵押债券 有时是债务抵押债券的债务抵押债券 来赚取费率 | As a result, mortgage brokers maximize their income by generating larger volumes of mortgages, as do the banks that package these loans into mortgage backed securities (MBS s). Investment banks then earn fees for re packaging these securities in tranches of collateralized debt obligations, or CDO s (and sometimes into CDO s of CDO s). |
无记名证券存放在Youngland国Handyfunds银行的保险箱里 | The bearer securities were kept in a safe deposit box at Handyfunds Bank in Youngland. |
桶 蒲式耳和债券 | Barrels, Bushels, and Bonds |
是哪类的债券 爸 | What are we gonna to do with nothing to feed those sick folks and that child? |
我把债券取了钱 | I'll cash in my bond. |
相关搜索 : 保险和债券 - 债券风险 - 避险债券 - 风险债券 - 债券债券 - 担保债券 - 债券担保 - 债券担保 - 担保债券 - 担保债券 - 保释债券 - 环保债券 - 债券担保 - 债债券