"假期前"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
一两次 在假期之前 | Once or twice, before vacation. |
146. 产前产后假的期限和休这种假期期间的付款额从1973年起生效 | 146. The size of prenatal and post natal leave and the payments while on such leave has been in force since 1973. |
此外 工人应在不迟于假期开始一个月之前被告知其休假的日期 | Additionally the worker should be informed of the dates of his leave no later than one month before it starts. |
307. 预产期之前至少应休两个星期的产假 | 307. At least two weeks of maternity leave should be taken before the expected date of confinement and at least |
有薪假期 有薪假期 | With pay. With pay? |
七 产前和产后假期计入其工作资历 | The pre and post natal periods shall be counted towards her seniority. |
以前假期去纽约打过几次工 但这次... | I worked there a couple of vacations, but I don't know. |
57. 当产妇在医院预产期前分娩 则未休完的产前假期累积到产后 | If the birth takes place before the presumed due date indicated by the physician, the unused part of the prenatal leave is added to the period of post natal leave. |
㈢ 产后假期的时间应等于十六个星期减去产前实际使用的假期时间后所剩日数 但至少应有十个星期 | However, the staff member, on request, may be permitted to return to work after the lapse of a minimum period of six weeks following delivery |
母亲有权在预产日前四个星期休孕假 并可在婴儿出生后享有14周的产假 其中第一 二周是规定的必休假期 | The mother has the right to 4 weeks of pregnancy leave before the expected date of birth and to 14 weeks of maternity leave after the birth of her child, the first 2 weeks of which are obligatory. |
年假期间的病假 | Sick leave during annual leave |
这种假期不记入她的假期账目 | This leave is not debited to her leave account. |
妇女在产假 病假 期间有权领取其休产假前三个月的平均薪水 对此类问题应单独处理 | Maternity leave (sick leave), to which a woman has the right with the reimbursement of salary in the amount of average salary earned by her three months before the start of maternity leave, should be dealt with separately. |
在休产前和产假时 母亲享有假期开始之日所得毛工资或毛薪金的100 | While on prenatal and maternity leave the mother is entitled to 100 per cent of her gross wage or salary as of the date of the beginning of the leave. |
假期 | A holiday? |
假期 | Holidays. |
怀孕和分娩假期之前或者分娩假期刚过的妇女提出要求后 不管她为雇主工作了多长时间 都获准休一次带薪年假 | A woman is granted a paid annual vacation before the pregnancy and childbirth leave or immediately after it, following her request, irrespective of the time the woman has worked for the respective employer. |
然而 当事人可选择缩短产前假期 但这种假期在任何情况下不得少于30天并可将整个产假其余部分用于分娩之后 | Nevertheless, the person concerned may choose to shorten her leave prior to delivery, although such leave may in no circumstances be less than 30 days and the remainder of the total period of leave shall be added to the period of leave following delivery. |
1989年 产假期限为连续14周 产前6周和产后8周 | In 1989, the duration of maternity leave had been 14 consecutive weeks, six weeks before and eight weeks after childbirth. |
144. 母亲产假期间得到的付款已在前几段叙述过 | 144. Mother apos s payments while on maternity leave are described in the preceding paragraphs. |
假期法 | The Holidays Act |
㈡ 一经提出合格医生关于预产期的证明 产假即应在预产期前六个星期开始 | (ii) The leave shall commence six weeks prior to the anticipated date of birth upon production of a certificate from a duly qualified medical practitioner or midwife indicating the anticipated date of birth. |
产假包括对所有妇女的福利 不论她是否是在劳动力市场上 现行产假为6个月 但该委员会建议 应在目前的产假期限外再增加一个月 在预产期之前使用 | Maternity leave, which includes benefits for every woman whether she is on the labour market or not, now covers six months, but the committee has suggested that one month should be added to the present leave period, to be taken before the expected birth. |
(e) 在产假或陪产假期间 应积存年假 | (e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. |
周期性休息期 即休假人为任何目的自由使用的假期 | (a) Sabbatical leave, i.e. leave which can be freely used for any purpose by the person taking leave |
(e) 产假期间应准积存年假 | (e) Annual leave shall accrue during the period of maternity leave. |
全部假期 | Total leave |
假期愉快 | What a great vacation... |
假期快乐. | Happy holiday! |
316. 拉脱维亚提供孕假和分娩假 并在这些假期期间提供补助金 | Special protection of mothers In Latvia pregnancy and childbirth leaves are granted and during these leaves benefits are provided. |
138. 劳工法 规定了产前和产后假期以及对幼儿的养育 | 138. Prenatal and post natal leave as well as the upbringing of small children are regulated by the Labour Code. |
550. 教师享有的一个特权是他们的假期 其假期即为学校假期(冬季两星期 夏季二个月) 不少于8个星期 | 550. A particular privilege of teachers is their holiday allowance, which corresponds with school holidays (two weeks in winter, two months in summer) and amounts to not less than eight weeks. |
实际上雇员可以利用她攒下的假期并连同其产假一起超期休假 | The employee can in fact request additional leave, utilizing her earned leave and combining it with her maternity leave. |
上述两类情况的孕妇都有权享有生育前的14天假期 如因婴儿早产而没有使用产前假的妇女 可在产后补休 | In relation to both categories she is entitled to 14 days pre confinement leave, which, if unutilized owing to the early birth of the child, can be taken after confinement. |
58. 孕期妇女或正享受产前产后假期的妇女不得被辞退 除非是出于劳动部之前承认的理由 | Pregnant employees or employees on prenatal or post natal leave cannot be dismissed except on legitimate grounds previously found acceptable by the Ministry of Labour. |
妇女在医生确定的预产期前可有70个日历日的妊娠假 | Women have the right to pregnancy and maternity leave of 70 calendar days prior to the expected date of birth determined by the doctor. |
应在子女年满8岁前提供该项假期 时间不超过一年半 | This leave is granted for a period that does not exceed a year and a half, till the date when the child reaches the age of eight. |
一旦假期结束,我们将立刻来这里 在做任何其他事之前 | We'll come here as soon as our leave is over before we do anything else. |
(二) 带薪假期 | (ii) Paid holidays |
210. 孕妇有权利享受90天假期 产前和产后各45天 而且特别将此假期作为实际工作日计算 算作总的工龄的一部分 | 210. Pregnant women have the right to 90 days of leave, 45 before and 45 after parturition, and these days are, exceptionally, counted as actual working days and thus cannot be deducted from the total length of service. |
男女平等地享受带薪假期 如年度行政假 官方节日假 周末假和病假 | There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave. |
但经工作人员请求并提出合格医生或助产士的证明指出工作人员适用于继续工作时 可准许在预产期前不到六个星期 开始休假 但通常最迟应在预产期前两个星期开始休假 | However, at the staff member's request and upon production of a certificate from a duly qualified medical practitioner or midwife indicating that she is fit to continue working, the absence may be permitted to commence less than six weeks but normally not less than two weeks before the anticipated date of birth. The pre delivery leave shall extend to the actual date of birth |
女性公务员可以紧接在其有权享有并可获准的任何其他假期 包括超常假期 之后 或者结合这种假期一起休产假 | Maternity leave can be granted in continuation of or in combination with any other kind of leave including extra ordinary leave as may be due and admissible to female civil servants. |
注意到在总部 9月1日后第一个星期二之前的星期一是一个联合国假日 | Noting that the Monday immediately preceding the first Tuesday following 1 September falls on a United Nations holiday at Headquarters, |
佣人每星期有一天假期 | Domestic workers have a right to one day off. |
相关搜索 : 假期 - 假期 - 假期 - 假期 - 假期 - 假期 - 前一年的假期 - 休假假期 - 学期假期 - 学期假期 - 假定前 - 暑假前 - 假设前