"做主人"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

做主人 - 翻译 : 做主人 - 翻译 : 做主人 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

我做女主人好糟糕!
I'm such a terrible hostess!
他说 可是 我不能一人做主
He said, Well, but I can't do it alone.
好像主人的名字叫做伊文思
It seemed to belong to somebody called Evans W. Evans.
主人公是一个叫做Paulette Jenkins的囚犯
And this is an inmate named Paulette Jenkins.
妇女是这一做法的主要受益人
Women are the major beneficiaries of this.
一个人既蒙真主赏赐经典 智慧和预言 他不至对世人说 你们做我的奴仆 不要做真主的奴仆 但 他必说 你们当做崇拜造物主的人 因为你们教授天经 诵习天经
It is not for a mortal to whom God reveals the Book and the judgement and the prophethood to say to the people Be my votaries instead of God's, but (to say) Become learned in divine law, by virtue of teaching and studying the Book.
一個人既蒙真主賞賜經典 智慧和預言 他不致對世人說 你們做我的奴僕 不要做真主的奴僕 但 他必說 你們當做崇拜造物主的人 因為你們教授天經 誦習天經
It is not for a mortal to whom God reveals the Book and the judgement and the prophethood to say to the people Be my votaries instead of God's, but (to say) Become learned in divine law, by virtue of teaching and studying the Book.
一个人既蒙真主赏赐经典 智慧和预言 他不至对世人说 你们做我的奴仆 不要做真主的奴仆 但 他必说 你们当做崇拜造物主的人 因为你们教授天经 诵习天经
It is not for any human to whom Allah has given the Book and wisdom and Prophethood, that he should afterwards say to the people, Leave (the worship of) Allah and be my worshippers but he will surely say, Be sincere worshippers of Allah, because you teach the Book and you preach from it.
一個人既蒙真主賞賜經典 智慧和預言 他不致對世人說 你們做我的奴僕 不要做真主的奴僕 但 他必說 你們當做崇拜造物主的人 因為你們教授天經 誦習天經
It is not for any human to whom Allah has given the Book and wisdom and Prophethood, that he should afterwards say to the people, Leave (the worship of) Allah and be my worshippers but he will surely say, Be sincere worshippers of Allah, because you teach the Book and you preach from it.
一个人既蒙真主赏赐经典 智慧和预言 他不至对世人说 你们做我的奴仆 不要做真主的奴仆 但 他必说 你们当做崇拜造物主的人 因为你们教授天经 诵习天经
It belongs not to any mortal that God should give him the Book, the Judgment, the Prophethood, then he should say to men, 'Be you servants to me apart from God.' Rather, 'Be you masters in that you know the Book, and in that you study.'
一個人既蒙真主賞賜經典 智慧和預言 他不致對世人說 你們做我的奴僕 不要做真主的奴僕 但 他必說 你們當做崇拜造物主的人 因為你們教授天經 誦習天經
It belongs not to any mortal that God should give him the Book, the Judgment, the Prophethood, then he should say to men, 'Be you servants to me apart from God.' Rather, 'Be you masters in that you know the Book, and in that you study.'
一个人既蒙真主赏赐经典 智慧和预言 他不至对世人说 你们做我的奴仆 不要做真主的奴仆 但 他必说 你们当做崇拜造物主的人 因为你们教授天经 诵习天经
It is not Possible for a human being unto whom Allah hath vouchsafed the Book and Wisdom and prophethood that he should thereafter say unto men be ye worshippers of me, beside Allah but be ye faithful servants of the Lord, seeing that ye are wont to teach the Books and seeing that ye are wont to exercise yourselves therein.
一個人既蒙真主賞賜經典 智慧和預言 他不致對世人說 你們做我的奴僕 不要做真主的奴僕 但 他必說 你們當做崇拜造物主的人 因為你們教授天經 誦習天經
It is not Possible for a human being unto whom Allah hath vouchsafed the Book and Wisdom and prophethood that he should thereafter say unto men be ye worshippers of me, beside Allah but be ye faithful servants of the Lord, seeing that ye are wont to teach the Books and seeing that ye are wont to exercise yourselves therein.
一个人既蒙真主赏赐经典 智慧和预言 他不至对世人说 你们做我的奴仆 不要做真主的奴仆 但 他必说 你们当做崇拜造物主的人 因为你们教授天经 诵习天经
It is not (possible) for any human being to whom Allah has given the Book and Al Hukma (the knowledge and understanding of the laws of religion, etc.) and Prophethood to say to the people Be my worshippers rather than Allah's. On the contrary (he would say) Be you Rabbaniyun (learned men of religion who practise what they know and also preach others), because you are teaching the Book, and you are studying it.
一個人既蒙真主賞賜經典 智慧和預言 他不致對世人說 你們做我的奴僕 不要做真主的奴僕 但 他必說 你們當做崇拜造物主的人 因為你們教授天經 誦習天經
It is not (possible) for any human being to whom Allah has given the Book and Al Hukma (the knowledge and understanding of the laws of religion, etc.) and Prophethood to say to the people Be my worshippers rather than Allah's. On the contrary (he would say) Be you Rabbaniyun (learned men of religion who practise what they know and also preach others), because you are teaching the Book, and you are studying it.
一个人既蒙真主赏赐经典 智慧和预言 他不至对世人说 你们做我的奴仆 不要做真主的奴仆 但 他必说 你们当做崇拜造物主的人 因为你们教授天经 诵习天经
No person to whom God has given the Scripture, and wisdom, and prophethood would ever say to the people, Be my worshipers rather than God s. Rather, Be people of the Lord, according to the Scripture you teach, and the teachings you learn.
一個人既蒙真主賞賜經典 智慧和預言 他不致對世人說 你們做我的奴僕 不要做真主的奴僕 但 他必說 你們當做崇拜造物主的人 因為你們教授天經 誦習天經
No person to whom God has given the Scripture, and wisdom, and prophethood would ever say to the people, Be my worshipers rather than God s. Rather, Be people of the Lord, according to the Scripture you teach, and the teachings you learn.
一个人既蒙真主赏赐经典 智慧和预言 他不至对世人说 你们做我的奴仆 不要做真主的奴仆 但 他必说 你们当做崇拜造物主的人 因为你们教授天经 诵习天经
It does not befit a man that Allah should grant him His Book and sound judgement and prophet hood, and thereafter he should say to men 'Become servants to me apart from Allah.' He would rather say 'Become dedicated men of Allah, in accord with the dictates of the Book you have been teaching and studying.'
一個人既蒙真主賞賜經典 智慧和預言 他不致對世人說 你們做我的奴僕 不要做真主的奴僕 但 他必說 你們當做崇拜造物主的人 因為你們教授天經 誦習天經
It does not befit a man that Allah should grant him His Book and sound judgement and prophet hood, and thereafter he should say to men 'Become servants to me apart from Allah.' He would rather say 'Become dedicated men of Allah, in accord with the dictates of the Book you have been teaching and studying.'
一个人既蒙真主赏赐经典 智慧和预言 他不至对世人说 你们做我的奴仆 不要做真主的奴仆 但 他必说 你们当做崇拜造物主的人 因为你们教授天经 诵习天经
It is not (possible) for any human being unto whom Allah had given the Scripture and wisdom and the prophethood that he should afterwards have said unto mankind Be slaves of me instead of Allah but (what he said was) Be ye faithful servants of the Lord by virtue of your constant teaching of the Scripture and of your constant study thereof.
一個人既蒙真主賞賜經典 智慧和預言 他不致對世人說 你們做我的奴僕 不要做真主的奴僕 但 他必說 你們當做崇拜造物主的人 因為你們教授天經 誦習天經
It is not (possible) for any human being unto whom Allah had given the Scripture and wisdom and the prophethood that he should afterwards have said unto mankind Be slaves of me instead of Allah but (what he said was) Be ye faithful servants of the Lord by virtue of your constant teaching of the Scripture and of your constant study thereof.
一个人既蒙真主赏赐经典 智慧和预言 他不至对世人说 你们做我的奴仆 不要做真主的奴仆 但 他必说 你们当做崇拜造物主的人 因为你们教授天经 诵习天经
It does not behoove any human that Allah should give him the Book, judgement and prophethood, and then he should say to the people, Be my servants instead of Allah. Rather he would say , Be a godly people, because of your teaching the Book and because of your studying it.
一個人既蒙真主賞賜經典 智慧和預言 他不致對世人說 你們做我的奴僕 不要做真主的奴僕 但 他必說 你們當做崇拜造物主的人 因為你們教授天經 誦習天經
It does not behoove any human that Allah should give him the Book, judgement and prophethood, and then he should say to the people, Be my servants instead of Allah. Rather he would say , Be a godly people, because of your teaching the Book and because of your studying it.
一个人既蒙真主赏赐经典 智慧和预言 他不至对世人说 你们做我的奴仆 不要做真主的奴仆 但 他必说 你们当做崇拜造物主的人 因为你们教授天经 诵习天经
No human to whom Allah has given the (Holy) Book, Judgement and Prophethood would say to the people 'Be worshipers of me, other than Allah' But rather, 'Be of the Lord, for that you teach the Book, and in that you have studied'
一個人既蒙真主賞賜經典 智慧和預言 他不致對世人說 你們做我的奴僕 不要做真主的奴僕 但 他必說 你們當做崇拜造物主的人 因為你們教授天經 誦習天經
No human to whom Allah has given the (Holy) Book, Judgement and Prophethood would say to the people 'Be worshipers of me, other than Allah' But rather, 'Be of the Lord, for that you teach the Book, and in that you have studied'
一个人既蒙真主赏赐经典 智慧和预言 他不至对世人说 你们做我的奴仆 不要做真主的奴仆 但 他必说 你们当做崇拜造物主的人 因为你们教授天经 诵习天经
It is not for a human prophet that Allah should give him the Scripture and authority and prophethood and then he would say to the people, Be servants to me rather than Allah, but instead, he would say , Be pious scholars of the Lord because of what you have taught of the Scripture and because of what you have studied.
一個人既蒙真主賞賜經典 智慧和預言 他不致對世人說 你們做我的奴僕 不要做真主的奴僕 但 他必說 你們當做崇拜造物主的人 因為你們教授天經 誦習天經
It is not for a human prophet that Allah should give him the Scripture and authority and prophethood and then he would say to the people, Be servants to me rather than Allah, but instead, he would say , Be pious scholars of the Lord because of what you have taught of the Scripture and because of what you have studied.
一个人既蒙真主赏赐经典 智慧和预言 他不至对世人说 你们做我的奴仆 不要做真主的奴仆 但 他必说 你们当做崇拜造物主的人 因为你们教授天经 诵习天经
God would never give the Book, authority, or prophesy to any person who would tell others to be his servants instead of being the servants of God. He would rather tell them to worship God for they had been teaching and studying the Book.
一個人既蒙真主賞賜經典 智慧和預言 他不致對世人說 你們做我的奴僕 不要做真主的奴僕 但 他必說 你們當做崇拜造物主的人 因為你們教授天經 誦習天經
God would never give the Book, authority, or prophesy to any person who would tell others to be his servants instead of being the servants of God. He would rather tell them to worship God for they had been teaching and studying the Book.
一个人既蒙真主赏赐经典 智慧和预言 他不至对世人说 你们做我的奴仆 不要做真主的奴仆 但 他必说 你们当做崇拜造物主的人 因为你们教授天经 诵习天经
It is not meet for a mortal that Allah should give him the Book and the wisdom and prophethood, then he should say to men Be my servants rather than Allah's but rather (he would say) Be worshippers of the Lord because of your teaching the Book and your reading (it yourselves).
一個人既蒙真主賞賜經典 智慧和預言 他不致對世人說 你們做我的奴僕 不要做真主的奴僕 但 他必說 你們當做崇拜造物主的人 因為你們教授天經 誦習天經
It is not meet for a mortal that Allah should give him the Book and the wisdom and prophethood, then he should say to men Be my servants rather than Allah's but rather (he would say) Be worshippers of the Lord because of your teaching the Book and your reading (it yourselves).
一个人既蒙真主赏赐经典 智慧和预言 他不至对世人说 你们做我的奴仆 不要做真主的奴仆 但 他必说 你们当做崇拜造物主的人 因为你们教授天经 诵习天经
No one to whom God has given the Scriptures and on whom He has bestowed wisdom and prophethood would say to men, Worship me instead of God. He would say rather , Be devoted servants of God, for you have taught and studied the Scriptures.
一個人既蒙真主賞賜經典 智慧和預言 他不致對世人說 你們做我的奴僕 不要做真主的奴僕 但 他必說 你們當做崇拜造物主的人 因為你們教授天經 誦習天經
No one to whom God has given the Scriptures and on whom He has bestowed wisdom and prophethood would say to men, Worship me instead of God. He would say rather , Be devoted servants of God, for you have taught and studied the Scriptures.
一个人既蒙真主赏赐经典 智慧和预言 他不至对世人说 你们做我的奴仆 不要做真主的奴仆 但 他必说 你们当做崇拜造物主的人 因为你们教授天经 诵习天经
It is not (possible) that a man, to whom is given the Book, and Wisdom, and the prophetic office, should say to people Be ye my worshippers rather than Allah's on the contrary (He would say) Be ye worshippers of Him Who is truly the Cherisher of all For ye have taught the Book and ye have studied it earnestly.
一個人既蒙真主賞賜經典 智慧和預言 他不致對世人說 你們做我的奴僕 不要做真主的奴僕 但 他必說 你們當做崇拜造物主的人 因為你們教授天經 誦習天經
It is not (possible) that a man, to whom is given the Book, and Wisdom, and the prophetic office, should say to people Be ye my worshippers rather than Allah's on the contrary (He would say) Be ye worshippers of Him Who is truly the Cherisher of all For ye have taught the Book and ye have studied it earnestly.
你想对我做什么就做什么吧 哦 生与死的主人 但愿这三个人能得到宽恕
Do what you like to me, my Lord, only spare the three of them!
我做主
Me the boss?
良好的人道主义捐助要求人道主义资助做到充分 灵活和可以预测
Good humanitarian donorship requires that humanitarian financing be adequate, flexible and predictable.
副秘书长兼人居署执行主任做了结论发言
The Under Secretary General and Executive Director of UN Habitat made a concluding statement.
我做不了主
I am not the man to talk to.
真主说到 我的仆人通过做更多我要求他们做的事情而更亲近于我 真主说到 我的仆人通过做更多我要求他们做的事情而更亲近于我 我们可以称此为额外加分 直到我爱上他或她
And, God says, my servant continues to get nearer to me, by doing more of what I've asked them to do extra credit, we might call it until I love him or love her.
别做女主角了
Don't be a prima donna.
主要是做家务
Housework, mostly.
这次换我做主
You let me do the thinking instead.
我们 在做诸位的多数 是美国人 我们有民主制度
We, most of us here, are Americans. We have a democracy.

 

相关搜索 : 做我的主人 - 做我的主人 - 做她的主人 - 做他的主人 - 做主 - 做人 - 做人 - 人做 - 主张做 - 做主题 - 做事先做人 - 做人难