"光照耀"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
月光在照耀著 | The moon is shining. |
陽光照耀 何必多問? | The sun is shining, what more could I want? |
興起 發光 因為 你 的 光 已 經來 到 耶和華 的 榮耀發 現 照耀 你 | Arise, shine for your light has come, and the glory of Yahweh is risen on you. |
興 起 發 光 因 為 你 的 光 已 經 來 到 耶 和 華 的 榮 耀 發 現 照 耀 你 | Arise, shine for your light has come, and the glory of Yahweh is risen on you. |
興起 發光 因為 你 的 光 已 經來 到 耶和華 的 榮耀發 現 照耀 你 | Arise, shine for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee. |
興 起 發 光 因 為 你 的 光 已 經 來 到 耶 和 華 的 榮 耀 發 現 照 耀 你 | Arise, shine for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee. |
亿万年来 星光照耀着大地 | Stars have shined down on earth's life for billions of years. |
陽光也會照耀在特萊邁佐. | It'll be sunny in Tremezzo. |
早上温暖的阳光照耀着大地 | The sun of numerous morning to come. |
陽光照耀在行軍的紅色縱隊上 | That shines on the march of the Red column |
现在 轮到我们用光亮照耀天际了 | Now we're shining right back up. |
那边 沙丘被玫瑰色的光线照耀着 | Off here, the dunes are bathed in a rosy glow. |
现在不再会有灯光照耀着她了吧 | No bright lights for her now, is there? |
那 城內 又 不用 日月 光照 因 有神 的 榮耀 光照 又 有 羔羊 為城 的 燈 | The city has no need for the sun, neither of the moon, to shine, for the very glory of God illuminated it, and its lamp is the Lamb. |
那 城 內 又 不 用 日 月 光 照 因 有 神 的 榮 耀 光 照 又 有 羔 羊 為 城 的 燈 | The city has no need for the sun, neither of the moon, to shine, for the very glory of God illuminated it, and its lamp is the Lamb. |
那 城內 又 不用 日月 光照 因 有神 的 榮耀 光照 又 有 羔羊 為城 的 燈 | And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof. |
那 城 內 又 不 用 日 月 光 照 因 有 神 的 榮 耀 光 照 又 有 羔 羊 為 城 的 燈 | And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof. |
外面暗淡的阳光 穿过薄雾照耀大地 | Outside a pale sun was shining through the mist |
日 頭 不 再 作 你 白晝 的 光 月亮 也 不 再 發光 照耀 你 耶和華 卻 要 作 你 永遠 的 光 你 神 要 為 你 的 榮耀 | The sun shall be no more your light by day neither for brightness shall the moon give light to you but Yahweh will be to you an everlasting light, and your God your glory. |
日 頭 不 再 作 你 白 晝 的 光 月 亮 也 不 再 發 光 照 耀 你 耶 和 華 卻 要 作 你 永 遠 的 光 你 神 要 為 你 的 榮 耀 | The sun shall be no more your light by day neither for brightness shall the moon give light to you but Yahweh will be to you an everlasting light, and your God your glory. |
日 頭 不 再 作 你 白晝 的 光 月亮 也 不 再 發光 照耀 你 耶和華 卻 要 作 你 永遠 的 光 你 神 要 為 你 的 榮耀 | The sun shall be no more thy light by day neither for brightness shall the moon give light unto thee but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory. |
日 頭 不 再 作 你 白 晝 的 光 月 亮 也 不 再 發 光 照 耀 你 耶 和 華 卻 要 作 你 永 遠 的 光 你 神 要 為 你 的 榮 耀 | The sun shall be no more thy light by day neither for brightness shall the moon give light unto thee but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory. |
阳光永远照耀 我们的孩子从来不哭闹 | The sun was always streaming in, and our children would never be crying. |
强烈的太阳光 照耀着开满鲜花的田野 | Brilliant sunlight flooded the fields covered in flowers. |
主啊 愿您的智慧之光照耀在我们身上 | Lord, let the Light of Thy wisdom shine down upon us. |
惡人 的 亮光 必要 熄滅 他 的 火燄 必不 照耀 | Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine. |
惡 人 的 亮 光 必 要 熄 滅 他 的 火 燄 必 不 照 耀 | Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine. |
惡人 的 亮光 必要 熄滅 他 的 火燄 必不 照耀 | Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. |
惡 人 的 亮 光 必 要 熄 滅 他 的 火 燄 必 不 照 耀 | Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. |
芽看上去细小 在阳光照耀下却可穿破砖墙 | Shoots seem tiny to reach the sun they can break through a brick wall. |
是 照亮 外邦人 的 光 又 是 你 民 以色列 的 榮耀 | a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel. |
是 照 亮 外 邦 人 的 光 又 是 你 民 以 色 列 的 榮 耀 | a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel. |
是 照亮 外邦人 的 光 又 是 你 民 以色列 的 榮耀 | A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel. |
是 照 亮 外 邦 人 的 光 又 是 你 民 以 色 列 的 榮 耀 | A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel. |
新娘多快乐 阳光 Happy is the bride that the sun... 照耀 shines on. | Happy is the bride that the sun... shines on. |
我和我父亲一样坚信 阳光将再次照耀欧洲 | I think as my father did that the sun will shine again on Europe |
在 黑暗 中 行走 的 百姓 看見 了 大 光 住在 死 蔭 之 地 的 人 有光 照耀 他 們 | The people who walked in darkness have seen a great light. Those who lived in the land of the shadow of death, on them the light has shined. |
在 黑 暗 中 行 走 的 百 姓 看 見 了 大 光 住 在 死 蔭 之 地 的 人 有 光 照 耀 他 們 | The people who walked in darkness have seen a great light. Those who lived in the land of the shadow of death, on them the light has shined. |
在 黑暗 中 行走 的 百姓 看見 了 大 光 住在 死 蔭 之 地 的 人 有光 照耀 他 們 | The people that walked in darkness have seen a great light they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined. |
在 黑 暗 中 行 走 的 百 姓 看 見 了 大 光 住 在 死 蔭 之 地 的 人 有 光 照 耀 他 們 | The people that walked in darkness have seen a great light they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined. |
神 如何 吩咐 這些 如何 使 雲中 的 電光 照耀 你 知道 麼 | Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine? |
神 如 何 吩 咐 這 些 如 何 使 雲 中 的 電 光 照 耀 你 知 道 麼 | Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine? |
神 如何 吩咐 這些 如何 使 雲中 的 電光 照耀 你 知道 麼 | Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine? |
神 如 何 吩 咐 這 些 如 何 使 雲 中 的 電 光 照 耀 你 知 道 麼 | Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine? |
你 定意 要 作 何事 必然 給 你 成就 亮光 也 必 照耀 你 的 路 | You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways. |