"兒童"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

她善於處理兒童
She's good at handling children.
那本小說不適合兒童
That novel isn't for children.
那位醫生是兒童疾病的專家
The doctor is a great authority on children's diseases.
同時亦有人幫助搵走失兒童
And here also people are helping to find missing children.
好似兒童博物館嘅工作人員咁
like children's museum people.
這張書桌是專門為兒童設計的
This desk is designed for children.
這家出版社專門出版兒童文學
This publisher specializes in children's literature.
我就以一個寬厚的兒童向他報喜
So We gave him the good news of a clement son.
我就以一個寬厚的兒童向他報喜
We therefore gave him the glad tidings of an intelligent son.
我就以一個寬厚的兒童向他報喜
Then We gave him the good tidings of a prudent boy
我就以一個寬厚的兒童向他報喜
Wherefore We gave him the glad tidings of a boy gentle.
我就以一個寬厚的兒童向他報喜
So We gave him the glad tidings of a forbearing boy.
我就以一個寬厚的兒童向他報喜
So We gave him good news of a clement boy.
我就以一個寬厚的兒童向他報喜
(In response to this prayer) We gave him the good news of a prudent boy
我就以一個寬厚的兒童向他報喜
So We gave him tidings of a gentle son.
我就以一個寬厚的兒童向他報喜
So We gave him the good news of a forbearing son.
我就以一個寬厚的兒童向他報喜
And We gave him the glad tidings of a very gentle son (Ishmael).
我就以一個寬厚的兒童向他報喜
So We gave him good tidings of a forbearing boy.
我就以一個寬厚的兒童向他報喜
We gave him the glad news of the birth of a forbearing son.
我就以一個寬厚的兒童向他報喜
So We gave him the good news of a boy, possessing forbearance.
我就以一個寬厚的兒童向他報喜
We gave him the good news that he would have a patient, forbearing son.
我就以一個寬厚的兒童向他報喜
So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear.
以致到每年六千名兒童都救得返
Six thousand children each year who would have previously died of this disease are cured.
許多電視節目對兒童有不良的影響
Many TV programs have a bad influence on children.
從我們是兒童開始 我就認識吉姆了
I've known Jim since we were children.
但佢真係牙醫 仲幫七千名兒童睇牙
She actually looks after the teeth of 7,000 children.
很久以後我才明白到教育兒童有多重要
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
他倆又同行 後來遇見了一個兒童 他就把那個兒童殺了 穆薩說 你怎麼枉殺無辜的人呢 你確已做了一件凶惡的事了
The two went on till they came to a boy, whom he killed. Moses exclaimed You have killed an innocent soul who had taken no life. You have done a most abominable thing!
他倆又同行 後來遇見了一個兒童 他就把那個兒童殺了 穆薩說 你怎麼枉殺無辜的人呢 你確已做了一件凶惡的事了
So they set out again until when they met a boy, the chosen bondman slew him Moosa said, Did you slay an innocent soul not in retribution for another? You have indeed done an extremely evil thing.
他倆又同行 後來遇見了一個兒童 他就把那個兒童殺了 穆薩說 你怎麼枉殺無辜的人呢 你確已做了一件凶惡的事了
So they departed until, when they met a lad, he slew him. He said, 'What, hast thou slain a soul innocent, and that not to retaliate for a soul slain? Thou hast indeed done a horrible thing.'
他倆又同行 後來遇見了一個兒童 他就把那個兒童殺了 穆薩說 你怎麼枉殺無辜的人呢 你確已做了一件凶惡的事了
Then the twain journeyed until when they met a boy, and he killed him. Musa said hast thou slain a person innocent not in return for a Person Assuredly thou hast committed a thing formidable.
他倆又同行 後來遇見了一個兒童 他就把那個兒童殺了 穆薩說 你怎麼枉殺無辜的人呢 你確已做了一件凶惡的事了
Then they both proceeded, till they met a boy, he (Khidr) killed him. Musa (Moses) said Have you killed an innocent person who had killed none? Verily, you have committed a thing Nukra (a great Munkar prohibited, evil, dreadful thing)!
他倆又同行 後來遇見了一個兒童 他就把那個兒童殺了 穆薩說 你怎麼枉殺無辜的人呢 你確已做了一件凶惡的事了
Then they set out. Until, when they encountered a boy, he killed him. He said, Did you kill a pure soul, who killed no one? You have done something terrible.
他倆又同行 後來遇見了一個兒童 他就把那個兒童殺了 穆薩說 你怎麼枉殺無辜的人呢 你確已做了一件凶惡的事了
Then the two went forth until they met a lad whom he slew, whereupon Moses exclaimed What! Have you slain an innocent person without his having slain anyone? Surely you have done a horrible thing.
他倆又同行 後來遇見了一個兒童 他就把那個兒童殺了 穆薩說 你怎麼枉殺無辜的人呢 你確已做了一件凶惡的事了
So they twain journeyed on till, when they met a lad, he slew him. (Moses) said What! Hast thou slain an innocent soul who hath slain no man? Verily thou hast done a horrid thing.
他倆又同行 後來遇見了一個兒童 他就把那個兒童殺了 穆薩說 你怎麼枉殺無辜的人呢 你確已做了一件凶惡的事了
So they went on until they came upon a boy, whereat he slew him. He said, Did you slay an innocent soul, without his having slain anyone? You have certainly done a dire thing!
他倆又同行 後來遇見了一個兒童 他就把那個兒童殺了 穆薩說 你怎麼枉殺無辜的人呢 你確已做了一件凶惡的事了
and so they departed. Thereafter they met a boy and he killed him. He (Moses) exclaimed 'What, have you killed a pure soul and it was not done (in retaliation) for a soul you have done a terrible thing'
他倆又同行 後來遇見了一個兒童 他就把那個兒童殺了 穆薩說 你怎麼枉殺無辜的人呢 你確已做了一件凶惡的事了
So they set out, until when they met a boy, al Khidh r killed him. Moses said, Have you killed a pure soul for other than having killed a soul? You have certainly done a deplorable thing.
他倆又同行 後來遇見了一個兒童 他就把那個兒童殺了 穆薩說 你怎麼枉殺無辜的人呢 你確已做了一件凶惡的事了
They continued on their journey until they met a young boy whom he killed. Moses said, How could you murder an innocent soul? This is certainly a horrible act .
他倆又同行 後來遇見了一個兒童 他就把那個兒童殺了 穆薩說 你怎麼枉殺無辜的人呢 你確已做了一件凶惡的事了
So they went on until, when they met a boy, he slew him. (Musa) said Have you slain an innocent person otherwise than for manslaughter? Certainly you have done an evil thing.
他倆又同行 後來遇見了一個兒童 他就把那個兒童殺了 穆薩說 你怎麼枉殺無辜的人呢 你確已做了一件凶惡的事了
So they travelled on. Then they met a young boy and the man killed him. Moses said, Have you slain an innocent person without his having slain anyone? Indeed, you have done a terrible thing!
他倆又同行 後來遇見了一個兒童 他就把那個兒童殺了 穆薩說 你怎麼枉殺無辜的人呢 你確已做了一件凶惡的事了
Then they proceeded until, when they met a young man, he slew him. Moses said Hast thou slain an innocent person who had slain none? Truly a foul (unheard of) thing hast thou done!
標準型號 我告訴你多少遍了 是兒童標準型號
I've told you The baby's normal.
法老 的 女 兒說 可以 童女 就去 叫 了 孩子 的 母親來
Pharaoh's daughter said to her, Go. The maiden went and called the child's mother.
我們會把一部分籌得的款項用來幫助殘疾兒童
A portion of the proceeds will go to benefit children with disabilities.